被禁锢的头脑

(波兰)切斯瓦夫·米沃什

出版时间

2013-02-28

ISBN

9787549511211

评分

★★★★★

标签

政治

书籍介绍

本书是1980年度诺贝尔文学奖获得者米沃什写于1950年代初的经典作品,对于二战前后波兰以及波罗的海三国人的处境做了精彩的描述与反省。米沃什的许多真知灼见放到现今的语境下,其阐释力度依然强劲,甚至更富潜力与空间。中文世界对本书期盼不已,中文版从波兰文直接译出,同时汇集了德文版、英文版序,并请著名批评家崔卫平女士作导读,可谓善本。

AI导读
核心看点
  • 剖析极权下知识分子的精神困境
  • 揭示凯特曼式的生存伪装策略
  • 反思历史决定论对思想的禁锢
适合谁读
  • 对政治哲学与人性异化感兴趣者
  • 关注东欧历史及极权主义研究者
  • 寻求独立思考与精神自由读者
读前提醒
  • 结合二战后波兰历史背景阅读
  • 理解书中人物原型及其象征意义
  • 注意作者流亡语境下的写作妥协
读者共识
  • 洞见犀利,具有超越时代的警示
  • 部分章节语言晦涩,阅读门槛较高
  • 对当代社会仍有强烈的现实映照

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "日常生活中的做戏与剧院里的表演之不同点在于:人人都在别人面前做戏,而且彼此都清楚大家都在逢场作戏;而且,一个人在日常生活中演戏不会被认为是缺点,至少不会证明他的信仰不诚。问题在于把戏演好,在于学会进入角色,只有这样才能证明,他的人格用以塑造自己角色的这个部分是相当发达的。 …… 众所周知,人类的所作所为都含有相当的表演成分。人所做出的各种反应,甚至各种姿势,都是根据自己所处的环境来调整的,一个人的心理状态常常会受到周围人的心理状态的影响。然而,在人民民主国家,人们所看到的是无处不在的有意识的群体表演,而不是别人无意识的本能反应。加入一个人明知自己在演戏并长时间进行这种有意识的表演,他的性格就逐"
  • "在资本主义自由经济制度中,对缺钱的恐惧、对失去工作的恐惧、对滑落到社会下层的恐惧,会鞭策人们奋发努力。"
  • "他最主要的特点是他害怕为自己而思考......他的恐惧是贫瘠不毛......"
  • "普通诗人在描写一只苹果或一株树时,总不免流露出同情心来。这种同情心就反映出诗人对这世界的爱和肯定。这种肯定的态度却在他的诗中一点看不出来。他(桑按,即贝塔)的诗只表现出一种七颠八倒、失去了平衡的混乱现象。艺术作品常识时代的反映。例如,从巴赫的音乐和布鲁盖尔的画,我们就可以知道这两人是生活在一个秩序井然、等级分明的时代。同样地,现代艺术作品往往是从以后总盲目的热情出发,想从形式、色彩和声音里得到满足,结果当然是一场空。一个艺术家总得真心爱他周围的世界,然后才能领略它的妙处。如果他只看见这现实世界同他理想中的世界有着多么显著的区别,因而生出憎恶之心,那么他一定没法冷静地观察这个世界。他一定心灰意懈"
  • "米沃什用了一百年前法国驻波斯外交官的一项发现,它被称为“凯特曼”。按照这位外交官的描述,那个世界的某些人认为,为了使得信仰免遭世俗世界的伤害,不仅应该对此保持沉默,而且还要公开否认自己的观点,公开羞辱和贬损自己,采用对方的立场和语言,出席一切在他看来荒唐的仪式和表演,争取加入到对方的阵营中去,借以蒙蔽对方,引对手犯错误。 如此,人们在强权面前的潜台词就是:你要什么,我给什么。我正好是你要的那个东西,我是你的逻辑,你的立场。这下你没什么可说了吧。如果犯错误,那是你的错误,你的不幸和无力,与我无关。你的错误由你来承担,我的错误也由你来承担。因为我就是你。这样一来,事情的性质发生了变化:本来是被迫撒"
  • "把原来建立在相互合作上的兄弟情谊转变为钩心斗角的伦理,而在这种斗争中,那些好玩弄手段、诡计多端的人就能获得最大的生存机会。"
  • "惧怕独立思考是知识分子的特点。简言之,这并不是说他害怕得出危险的结论,他怕的是徒劳,马克思称之为"哲学的贫乏"。"
  • "对一些人来说,他们一开始也许并不是故意要撒谎和作恶,他们本性上也许是善良的,但因为拥有某个不谨慎的开头,继而步步迈向谎言的深渊,越走越深,难以自拔。如果说最初还有良知的愧疚,知道自己的良心在什么地方,渐渐地,他变得不辨是非、不分善恶,因为他们人就是其中的一部分,他模模糊糊地认为能够蒙混过关就是真相本身。即使他原来是一个普通人,结果他照样也可以挑战社会和他人:打着真与善的旗号,兜售他本人的假与恶,与他的大环境处于互为辉映的“镜像关系”当中。 不难想象,也许有一天人们对这些厌倦了,想要重新开始,却不知道从何开始,源头在哪里。人们离事情的本源久矣。不知道羞耻成了新的道德观。 波兰历史学家亚当·米奇尼"
作者简介
切斯瓦夫•米沃什(Czesław Miłosz),波兰著名诗人,散文家,文学史家。1911年出生于波兰第一共和国的立陶宛。“二战”期间在华沙从事地下反法西斯活动。“二战”后在波兰外交部供职,曾在波兰驻美国及法国使馆任文化专员和一等秘书。1950年护照被吊销,后选择了政治 流亡的道路。先在法国获得居留权。1960年应邀到美国加利福尼亚大学伯克利分校任教授,1961年起定居美国。曾荣获波兰雅盖沃大学、美国哈佛大学、意大利罗马大学等近十座世界知名学府的荣誉博士学位及各种勋章。1978年获俗有小诺贝尔奖之称的诺斯达特国际文学奖。1980年获诺贝尔文学奖,瑞典文学院在对他的授奖词中说:“他在自己的全部创作中,以毫不妥协的深刻性揭示了人在充满剧烈矛盾的世界上所遇到的威胁。”2004年8月在波兰克拉科夫逝世,享年93岁。 乌兰,1956年生。北京外国语大学博士,师从易丽君教授。1995年迄今任职于北京外交人员语言文化中心,教授驻华外交官汉语。2011年10月至今在波兰西里西亚大学任客座教授。著有《卡普钦斯基在中国》、《布鲁诺•舒尔茨在中国》等论文,译有《卡普钦斯基小说《皇帝》、《与希罗多德一起旅行》等。2010年获波兰文化和遗产部部长颁发的对波兰文学贡献奖。 易丽君,1934年生,湖北黄冈人。北京外国语大学教授,博士生导师,中国作协、译协会员,资深翻译家,北京高校名师。著有《波兰文学》、《波兰战后文学史》、《易丽君选集》,译有《火与剑》、《洪流》、《塔杜施先生》、《波兰20世纪诗选》等作品十多部及波兰中短篇小说五十余篇。曾获波兰总统和波兰文化、教育、外交各部部长授予的勋章、功勋章及各种荣誉称号,并曾获波兰格但斯克大学荣誉博士学位。
目录
插图
黑格尔式的蜇伤——《被禁锢的头脑》中文版导读
德文版序
英文版序一
英文版序二

显示全部
用户评论
最犀利的洞见似乎常常由诗人做出,但这绝不是说每个诗人都这样。对中国读者来说,对书中很多段落不做过多的联想是件困难的事。
不能说米沃什不犀利不透彻,但除了那三篇人物速写之外,其余的文章多少都散发着一股奇怪的酸味。对于如此深重的人类苦难和社会奇观,过于精致和层次丰富的语言怕是适得其反了吧。
读过不少描写极权主义的书,并不觉得米沃什的这本特别好或者特别深刻。为什么要采取这种绕弯的晦涩的语言?
这本书宛如展现了一幅类似生物界灾变后的横切图,为承受重压,各类生物被迫畸变,以求苟延残喘,其中又变化出不同的分支物种,大多长相奇特,自我洗脑-吃药,变色龙的伪装色-凯特曼,或者干脆加入掠食者的物种。
在那些年代,我感到自己是这样一个人,他有足够的自由活动空间,但身后仍拖着一条长链,这个链条总是把他钉在一个地方。 米沃什站在波兰等东欧国家的视角来审视斯大林主义以及西方文化,有些观点几乎可以毫无违和地搬到亚洲地区。知识分子对可以摆脱痛苦的良药“穆尔提丙”趋之若鹜、群众在凯特曼主义伪装下拥有的那种虚伪的自豪,贝塔对于现实和艺术深深的无奈却永不妥协,“在人民民主国家,人们所看到的是无处不在的有意识的群体表演,而不是个别人无意识的本能反应。 ”
像是為你國而寫
警钟长鸣。以及,崔卫平的序好。
断断续续看了几个月,有时候一页看十几分钟,一边读一边查资料,翻译也非常好没有特别难懂的地方。
思想不可能被禁锢,总会找到缝隙的。卑鄙者总能找到这样那样的理由
写波兰知识分子的命运,经历了德国的入侵、苏联的占领,在夹缝中求生的不同命运。只能说乱世之下,自由的灵魂都让命运更加曲折。比1984更加深刻
下载
收藏