编辑推荐
1.诺贝尔文学奖得主儿童文学代表作。
2.翻译成多国文字,入选世界各地中小学生推荐书目。
3.节选入温儒敏主编“语文素养读本丛书”
4.青年翻译家张伟劼译作,忠实呈现原著的艺术性、思想性。
5.篇幅适合正在练习写作的孩子。跟随文学巨匠,学会如何细致体验身边事物,贴切表达内心感受。
6.从生活中提炼的哲理,孩子、大人都能懂。
7.原汁原味的西班牙风情,令人心驰神往。
内容介绍
这不是一头普通的小毛驴,它是属于胡安·拉蒙·希梅内斯的,独一无二的小银。在希梅内斯的人生低谷,小银忠实地陪伴着他,是他最信任的朋友。
这位落寞诗人,心灵每时每刻都敏锐地捕捉着生活中细微的美好与哀伤——故乡莫戈尔的山野、泉水、夕阳和果园;强壮开朗的兽医达尔翁;雄伟高大的王冠松树;纯真稚气但遭遇噩运的小妹妹;给孩子带来幻想和快乐的西洋镜大叔;翻滚着红色波浪的葡萄汁;让整个镇子的人激动起来的斗牛赛事……他把所有感悟都默默倾吐给了小银那对毛茸茸的耳朵。
它温柔而富于灵性的目光,仿佛理解一切。
生活的点点滴滴,逐渐疗愈他,使他心灵富足,写下这一百多篇永恒的诗意散文。
我曾经从这本书中,学到一种悠然自得地看待生活细节的能力,学会发自内心地微笑,也发自内心地叹息。
——《十月少年文学》编辑、诗人 童子
作者简介:
胡安·拉蒙·希梅内斯(1881-1958),西班牙著名诗人,曾获得1956年诺贝尔文学奖。其主要作品有《遥远的花园》、《悲情咏叹调》、《一个新婚诗人的日记》和《三个世界的西班牙人》等。
译者简介:
张伟劼,南京大学西班牙语语言文学学士、硕士,艺术学博士,现任南京大学西班牙语系副教授。长期从事西班牙语文学的翻译与研究。曾获第八届鲁迅文学奖翻译奖提名。