
代代传诵的古希腊英雄史诗,西方文化奠基之作;学者陈中梅苦心孤诣,从原文译介,参阅多语种典籍数百种,详尽注释上千条,忠实精准呈现巨著原貌
◆【编辑推荐】
代代传诵的古希腊英雄史诗,西方文化奠基之作;生动展现人类初民时代恣肆率性的状态;鲜活呈现古代希腊社会全景,堪称古代希腊的社会史、风俗史;
学者陈中梅苦心孤诣,从原文译介,参阅多语种典籍数百种,详尽注释上千条,忠实精准呈现巨著原貌,特别收入专名索引数百条;
诗体语言,气势恢宏;版式疏朗,阅读舒适;圆脊精装,印装精良。
◆【名人评价及推荐】
在荷马的作品里,每一个英雄都是许多性格特征充满生气的总和,荷马借不同的情景,把这种多方面的性格都揭示出来了。
——(德)黑格尔
一部杰作已经成立,便会永存不朽。第一位诗人成功了,也就达到了成功的顶峰。你跟随着他攀登而上,即便达到了同样的高度,也绝不会比他更高。他的名字叫荷马。
——(法)雨果
荷马的史诗以及全部神话——这就是希腊人由野蛮时代带入文明时代的主要遗产。
——(德)恩格斯
◆【作者简介】
荷马(约前9—前8世纪),古希腊诗人,专事行吟的盲歌手。相传记述特洛伊战争及海上历险的古希腊长篇叙事史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,是他根据民间口头吟诵的诗歌再创作而成。这两部史诗被誉为古希腊文学的奠基之作。
◆【译者简介】
陈中梅,毕业于美国杨百翰大学,获博士学位。后求学于希腊亚里士多德大学古典系。现任职于中国社会科学院外国文学研究所。已发表专著《柏拉图诗学和艺术思想研究》、《宙斯的天空》和《希腊奇迹的观念基础:荷马史诗与西方认知史的开源研究》等,译注亚里士多德的《诗学》、荷马的《伊利亚特》和《奥德赛》。