仲夏夜之梦 - [英]威廉·莎士比亚

仲夏夜之梦

[英]威廉·莎士比亚

出版时间

2018-02-01

ISBN

9787544768139

评分

★★★★★
目录
目录
导 言
剧中人物
地 点
第一幕

显示全部
用户评论
一切卑劣的弱点,在恋爱中都成为无足轻重,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛来看的,而是用心来看的。所以长着翅膀的丘比特,眼睛总是被蒙上的。小王子也告诉我们“最重要的东西,眼睛是看不见的,只有用心才看得清楚。”
荒诞。人生的曲折不过是上帝无聊的把戏。好汉罗宾才是赢家,游戏天上人间。
为了我推新舞台剧做的功课,在网易蜗牛看的电子书。大概因为结局有情人终成眷属,不得不说真是美梦一场。
继续读莎士比亚,为爵士婚礼助兴之作难免热闹大团圆结局,只是不免让人觉得爱是可笑的,以爱懒花汁一滴,便可以叫人爱,可以叫人不爱,甚至连仙后也中招,脆弱的人类,脆弱的感情。仲夏夜的森林像个试炼场地,是一场梦,一出这里,人便回归到了理性。
看的不是这个版本,微信读书上的,有机会还是看看舞台剧和电影
戏中戏(悲伤的喜剧)的矛盾、反讽意味浓郁。
达成成就:在仲冬看完《仲夏夜之梦》。除主要人物之外,波顿这个角色的出现及第五幕的剧中剧是全文的点睛之笔。仿佛真像梦一场。
倒数第二幕的剧中剧才是这个本子的精华所在吧
完美!莎士比亚还是很牛!悲剧看完了,来看喜剧,喜剧也写的这么好,情节安排的紧凑,有想象力。爱情是否经得起考验,变化,是否忠贞不渝,爱人不是那个爱人了吗?一场幻梦,一个游戏,一出戏剧,爱情永不变。“戏剧是人生的缩影”,人生其实更精彩。欣赏朱生豪的翻译,也是种享受,何其有幸!先生的坚持,排除万难,才有了今天人们能继续欣赏这美好的中文翻译,里面的诗翻译,值得品味,每个字和用词,美好的中文!❤️
Z-Library
收藏