了不起的盖茨比

[美] 斯科特·菲茨杰拉德

出版时间

2012-04-30

ISBN

9787544258661

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 盖茨比以幻象对抗现实,追求虚无的绿灯与黛西,最终幻灭。
  • 菲茨杰拉德文笔华丽,村上春树万字导读,译本流畅诗意。
  • 深刻揭示美国梦的虚妄与阶级固化,展现爵士时代的浮华与荒凉。
适合谁读
  • 喜爱村上春树、追求极致文学美感与细腻情感描写的读者。
  • 对“美国梦”、阶级差异及人性孤独有深刻思考的文学爱好者。
  • 渴望在快节奏生活中寻找精神共鸣,体悟梦想与现实落差的青年。
读前提醒
  • 建议搭配村上春树导读阅读,深入理解作者创作背景与文学地位。
  • 关注尼克作为叙述者的视角,体会其冷静旁观下的情感暗流。
  • 不必纠结情节逻辑,沉浸于文字营造的魔术般光彩与悲剧氛围中。
读者共识
  • 译文质量极高,邓若虚译本被广泛推崇,充满诗意且行云流水。
  • 盖茨比的伟大在于其纯真与勇气,虽追求虚妄却令人动容。
  • 结局令人唏嘘,绿灯象征无法企及的未来,小舟逆水推回过去。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这种微笑是极为罕见的微笑,带有一种令人无比放心的感觉,也许你一辈子只可能碰上四五次。一瞬间这种微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然而又一瞬间,它凝聚到你身上,对你表现出一种不可抗拒的偏爱。他所表现出的对你理解的程度,恰恰是你想要被理解的程度。相信你如同你乐意相信你自己那样,并且让你相信他对你的印象不多不少正是你最得意时希望留给别人的印象。"
  • "每当你想批评别人的时候,要记住,这世上并不是所有人,都有你拥有的那些优势。"
  • "当我坐在那里缅怀那个古老的、未知的世界时,我也想到了盖茨比第一次认出了黛西的码头尽头的那盏绿灯时所感到的惊奇。他经历了漫长的道路才来到这片蓝色的草坪上,他的梦一定就像是近在眼前,他几乎不可能抓不住的。他不知道那个梦已经丢在他背后了,丢在这个城市那边那一片无垠的混饨之中不知什么地方了,那里合众国的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。 盖茨比信奉这盏绿灯,这个一年年在我们眼前渐渐远去的极乐的未来。它从前逃脱了我们的追求,不过那没关系——明天我们跑得更快一点,把胳臂伸得更远一点……总有一天…… 于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。"
  • "他报以会意的一笑——不仅仅是会意。这是一种罕见的笑容,给人无比放心的感觉,或许你一辈子只能遇上四五次。刹那间这微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然后它凝聚在你身上,对你表现出不可抗拒的偏爱。它了解你,恰如你希望被了解的程度;它信任你,如同你愿意信任自己一样;它让你放心,你留给它的印象正是你状态最好的时候希望留给别人的印象。"
  • "他多少年来第一次流下了眼泪。但是今天流泪,为的是他自己。他顾不上仪容不整,也顾不上手在发抖。他不是没有想到,可是他已经无心顾及了。因为他的心已经不在了,再也回不来了。门已经关上了,太阳也已经下山了,彩霞早已敛尽,只留下了那恒古不变的钢一般灰色的天穹。他即使有过什么辛酸,也都留在那幻想的世界里了,留在那青春的世界里了,留在那生活丰富多彩、引得他大做其冬天之梦的世界里了。 “从前,”他自言自语说,"从前我心里总有那么股劲儿,可如今已经没了。如今已经没了,已经没了。我哭不出来。我没有心思。那股劲儿永远也不会再回来了。"
  • "He smiled understandingly - much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life. It faced - or seemed to face - the whole eternal world for an instant, and then concentrated on you with an ir"
  • "我走过去告辞的时候,看到那种困惑的神情又浮现在盖茨比的脸上,他似乎对眼下的幸福有点隐隐怀疑。将近五年了!那个下午一定有某些时刻,黛西不如他梦想中的那般,但这不是黛西的错,而是因为他的幻想生命力过于旺盛在。这种幻想已经超越了她,超越了一切。他以创造的激情投入到这场梦幻中,不断地给它增添色彩,用飘来的每一根绚丽的羽毛点缀着它。再炽热的火焰,再饱满的活力,都比不上一个男人孤独的内心积聚起的情思。"
  • "阳光照耀大地,绿叶涌出树枝,犹如电影镜头中万物飞快生长。那熟悉的信念又回到我的心中,夏日来临,新生活开始了。"
作者简介
F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896—1940) 二十世纪美国最杰出的作家之一。著有长篇小说《人间天堂》、《美与孽》、《了不起的盖茨比》、《夜色温柔》、《最后的大亨》(未完成)及一百七十多篇短篇小说。 《了不起的盖茨比》奠定了菲茨杰拉德在美国现代文学史上的地位,使其成为 “爵士时代”的代言人和“迷惘的一代”重要作家。学术界评选二十世纪百年百部英语小说,《了不起的盖茨比》位居第二。 菲茨杰拉德起落颠沛的人生正是盖茨比的写照,他对财富的想法与他对人生诗意浪漫的情感,透过盖茨比表现出美国文化最初的勇敢追梦形象。他们之所以吸引人,不在于爵士时代的夜夜笙歌,不在于爱情的缥缈浪漫,而是盖茨比──或者说是菲茨杰拉德,对追求尘世华美抱着纯然美好的坚定信念。
目录
||目录||
身为翻译者,身为小说家(村上春树) / 1
了不起的盖茨比 / 19
用户评论
人有了弱点就容易被瓦解,被摧毁。盖茨比的弱点是黛西,或者说是黛西所处的那个世界。
“噢,你要的太多了!”她冲盖茨比喊道,“我现在爱你,这还不够吗?过去的事我无法挽回。” —— 若作为爱情小说,这句应该是主旨句了。单纯从爱情角度又看了一遍,只能感慨还好没有在一起。
这个翻译版本是最好的!
同时对照着原版、巫版、乔版看 觉得这版翻译最好 真心的
拿别人书的后记做自己书的序是什么意思?看介绍以为村上春树给这书写的序,烂噱头!
文采当然没话说,抒情也恰到好处,常常有电影升格的感觉。但是这里面全然不见真心真情,漂浮在半空中的立不住的角色,成天都似喝醉了酒,颓靡迷离,光怪陆离,极不真实,从前到后烘出来一股奇特的氛围。盖茨比真悲哀,黛西和汤姆真是半斤配八两,尼克和乔丹莫名其妙。习惯了作者的叙事方式后中间有一段看得人很烦躁。有些对话跟梦话一样。如果不用第三视角叙事,这个小说会不会不一样。
在虚假繁荣,物欲横流,纸醉金迷的美国,恋爱脑的男人是没有好下场的。
过誉,我格局小了
几年前觉得很一般 害210613 有空重读210729 有空了,初中同学很喜欢这本,我当时咋都get不到,再看。220719
梦工场的幻灭
下载
收藏