大亨小传

[美] 弗·司各特·菲茨杰拉德

出版时间

2013-05-01

ISBN

9787542641625

评分

★★★★★
书籍介绍
尘封四十年,乔志高译本首次在中国大陆出版。 《大亨小传》描写一个来自明尼苏达州的穷小子,一心追求纸醉金迷的“美国之梦”,到头来却陷入悲剧而不可自拔,遭到上流社会的冷落排挤。反映了那个癫狂迷乱的历史经验,它们的人物也都在夜阑人静、曲终人尽之时,才蓦然醒悟:“风韵永远是独立存在的事物”。
AI导读
核心看点
  • 乔志高经典译本大陆首版,文字极具情调与美感
  • 盖茨比追逐美国梦的悲剧,折射爵士时代迷乱
  • 以爱情为切口,深刻揭示阶层固化与人性悲凉
适合谁读
  • 喜爱美国文学及菲茨杰拉德作品的读者
  • 对翻译艺术有追求,偏好优美文风的读者
  • 对爵士时代历史及美国梦主题感兴趣的读者
读前提醒
  • 建议结合林以亮导读,深入理解时代背景
  • 可对照其他译本,体会乔志高译文的独特韵味
  • 关注书中关于绿灯与过去的隐喻,体会深层意蕴
读者共识
  • 乔志高译本被公认为最佳,文字传神且具美感
  • 故事虽短小,却以小见大,展现宏大时代命题
  • 结局令人惆怅,盖茨比的执着与幻灭引人深思

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "这种微笑是极为罕见的微笑,带有一种令人无比放心的感觉,也许你一辈子只可能碰上四五次。一瞬间这种微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然而又一瞬间,它凝聚到你身上,对你表现出一种不可抗拒的偏爱。他所表现出的对你理解的程度,恰恰是你想要被理解的程度。相信你如同你乐意相信你自己那样,并且让你相信他对你的印象不多不少正是你最得意时希望留给别人的印象。"
  • "每当你想批评别人的时候,要记住,这世上并不是所有人,都有你拥有的那些优势。"
  • "当我坐在那里缅怀那个古老的、未知的世界时,我也想到了盖茨比第一次认出了黛西的码头尽头的那盏绿灯时所感到的惊奇。他经历了漫长的道路才来到这片蓝色的草坪上,他的梦一定就像是近在眼前,他几乎不可能抓不住的。他不知道那个梦已经丢在他背后了,丢在这个城市那边那一片无垠的混饨之中不知什么地方了,那里合众国的黑黝黝的田野在夜色中向前伸展。 盖茨比信奉这盏绿灯,这个一年年在我们眼前渐渐远去的极乐的未来。它从前逃脱了我们的追求,不过那没关系——明天我们跑得更快一点,把胳臂伸得更远一点……总有一天…… 于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。"
  • "他报以会意的一笑——不仅仅是会意。这是一种罕见的笑容,给人无比放心的感觉,或许你一辈子只能遇上四五次。刹那间这微笑面对着——或者似乎面对着整个永恒的世界,然后它凝聚在你身上,对你表现出不可抗拒的偏爱。它了解你,恰如你希望被了解的程度;它信任你,如同你愿意信任自己一样;它让你放心,你留给它的印象正是你状态最好的时候希望留给别人的印象。"
  • "他多少年来第一次流下了眼泪。但是今天流泪,为的是他自己。他顾不上仪容不整,也顾不上手在发抖。他不是没有想到,可是他已经无心顾及了。因为他的心已经不在了,再也回不来了。门已经关上了,太阳也已经下山了,彩霞早已敛尽,只留下了那恒古不变的钢一般灰色的天穹。他即使有过什么辛酸,也都留在那幻想的世界里了,留在那青春的世界里了,留在那生活丰富多彩、引得他大做其冬天之梦的世界里了。 “从前,”他自言自语说,"从前我心里总有那么股劲儿,可如今已经没了。如今已经没了,已经没了。我哭不出来。我没有心思。那股劲儿永远也不会再回来了。"
  • "He smiled understandingly - much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life. It faced - or seemed to face - the whole eternal world for an instant, and then concentrated on you with an ir"
  • "我走过去告辞的时候,看到那种困惑的神情又浮现在盖茨比的脸上,他似乎对眼下的幸福有点隐隐怀疑。将近五年了!那个下午一定有某些时刻,黛西不如他梦想中的那般,但这不是黛西的错,而是因为他的幻想生命力过于旺盛在。这种幻想已经超越了她,超越了一切。他以创造的激情投入到这场梦幻中,不断地给它增添色彩,用飘来的每一根绚丽的羽毛点缀着它。再炽热的火焰,再饱满的活力,都比不上一个男人孤独的内心积聚起的情思。"
  • "阳光照耀大地,绿叶涌出树枝,犹如电影镜头中万物飞快生长。那熟悉的信念又回到我的心中,夏日来临,新生活开始了。"
作者简介
有多少的天才与傲骨,是死后才被发现,才被肯定?一生浪漫又堕落、美丽又毁灭的菲茨杰拉德(1896—1940)就是如此。他一直到死后,才被承认是美国严肃而胸怀大志的作家。 他是那个“爵士时代”的发言人,也是那个年代的典型代表。他的作品深刻有力地刻画出时代的风格与精神倾向。一九二五年出版的《大亨小传》是他最杰出的小说。
用户评论
一口气看完之后惆怅莫名。做梦的人结局虽惨痛,却也不失是种幸福,那些活着的早已没梦,只是贪生。
在别人看来最复杂的人物心里始终怀抱着一个最纯真的梦,在最终生命结束时刹那,或许以为是种解脱,是给爱人,世界和自己的梦想一个负责的交代,(当然也可能是对梦想破碎的逃避)却发现依然是在自顾自地做梦。人生一场大梦,可纯真的人啊,哪怕被误解,被很少人记得,也永远会在漫长的岁月里不断被人想起。 这个译本可读性很好,要爱上菲茨杰拉德了!但没看过原文,隐约感觉译者的二次加工有点多啊……另外,低级的错误也太太太多了!怀疑这本书出得很着急啊,基本的核对都省略了,对出版社的不专业感到失望...
看了译本更想看原文了,这么好的译文一定是从好的原文过来的。作者留给我们的,是一副繁华过后白茫茫大地真干净的景象。
开篇第一句就说明了,这是一个“不评价”的故事。盖茨比就是一个中西部乡下来的凤凰男,写出几条“隔天洗澡”的目标就被没见过世面的爸爸当作是神童,但是当你想要去批评他的时候,想想别人可不像你一样从小家境优越能受到良好的教育。起码他执着,他坚持自己可笑却简单的梦想。而东部的都市不容他的梦,那个人在烟里化为尘土的城市,就像100年后的北京。之所以是经典,是因为侧写了一个时代。没有一个人的故事不是历史的记述,而我们只顾于向前挣扎,被浪打得后退,却顾不上看一眼沿途掠过的历史。很生动的语言,翻译得也好,活灵活现的画面感。绿灯是世俗的梦想的象征,多美的衬衫是黛西“无所谓”的体现。所以看电影的时候看到它们变成具象,并不是读者心中体会的那个味道,就像“任何现实都比不上心中经年累计的理想”。
再读一遍“于是我们继续往前挣扎,像逆流中的扁舟,被浪头不断地向后推。”
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
有些地方译法老派了些,还有些旧上海味道。但想想这部小说成书时间和纽约这个故事发生地,译成旧上海味道也不错。
想读一本书真的和肚子饿了想吃饭一样 今天没有如愿 书在家 我在校 饿肚子感觉真难受
好抓马…本质还是个爱情故事吧
下载
收藏