布园重访

[英] 伊夫林·沃

出版时间

2017-08-31

ISBN

9787540781101

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

伦敦以西90英里,有一片叫做布莱兹赫德的世袭领地,与世隔绝,风景优美,领地上静静流淌着一条名叫新娘的河。一座与领地同名的华宅,是英格兰古老秩序的最后见证,也是查尔斯启程和回归的元点。

“树下的美少年”塞巴斯蒂安与“鲁莽的恋人”查尔斯在初夏紫罗兰的芬芳中相识于牛津,共度了他们人生中如世外阿卡狄亚一般美丽又转瞬即逝的青春韶华。而塞巴斯蒂安这个青春、美丽、爱情的象征,却像一个肥皂泡,在亲人、爱人、路人的生命里飘过,灿烂华美,“噗”的一声,倏忽没了踪影,消逝在海天一色的遥远修道院,扫地、饮酒。查尔斯一路并不知觉,被上帝手上那一条无形的线牵引,看似经历了一段又一段的爱情,终于迈向神恩。这是被称为“天主教文学双骄”之一的作者伊夫林·沃的漫长旅途,也是一次动人的祈祷。

本书讲述了爱的故事,但它绝不是一部爱情小说。它是“一首唱给空棺材的挽歌”,是一部寓言,既关乎回归,更关乎启程。既是颂文,又是哀歌,重现已经永远逝去的阿卡狄亚,以此逃脱尘世牢笼。

伊夫林•沃(1903—1966)

英国著名小说家,被誉为“英语文学史上最具摧毁力、成果最显著的讽刺小说家之一”。他是一位优秀的文体家,作品的文字简洁,文笔辛辣,结构巧妙。

1903年,伊夫林•沃出生于英国汉普斯特德的一个文学世家,父亲是著名出版商和文学评论家。沃从小受家庭环境的影响,热爱文学。自1928年发表第一部长篇小说《衰落与瓦解》,一举成名后,他先后出版了20余部长篇小说,多部短篇小说集,以及不少游记。

1998年,著名的兰登书屋现代文库评选出“20世纪百部最佳英文小说”,沃有三部作品入选,包括《一抔尘土》(1934)、《独家新闻》(1938)、《故园风雨后》(1945)。

AI导读
核心看点
  • 本书并非传统爱情小说,而是一部关于信仰追寻与精神救赎的严肃寓言。它深刻描绘了主角查尔斯从世俗享乐走向宗教皈依的内心历程,展现了天主教文学特有的精神深度与道德困境,探讨了灵魂在尘世诱惑与神圣召唤之间的挣扎与最终归宿。
  • 小说以极其细腻优雅的笔触,重现了二战前英国贵族阶层的没落图景。布赖兹赫德庄园作为旧秩序的象征,承载着作者对逝去时代的深切哀悼。书中对贵族礼仪、庄园生活及人际关系的描写,既是对那个优雅时代的挽歌,也揭示了其内在的空虚与腐朽。
  • 塞巴斯蒂安这一角色是全书的灵魂,他象征着纯粹、美丽且转瞬即逝的青春与爱。他与查尔斯在牛津共度的时光被描绘为不可复得的阿卡狄亚乐园。作者通过这一角色,探讨了天真之死的痛楚,以及美好事物必然消逝的悲剧性宿命,引发读者对青春与失去的深刻共鸣。
适合谁读
  • 适合对英国文学、贵族文化及历史变迁感兴趣的读者。本书提供了观察20世纪上半叶英国社会风貌的窗口,读者可从中领略旧式贵族的生活细节与伦理观念,感受那种独特而不可复制的英伦古典美学,以及作者对时代洪流中个体命运的精妙刻画。
  • 适合关注宗教哲学、精神成长及人性深度的读者。书中涉及大量关于信仰、罪恶、救赎与道德选择的探讨,虽然部分读者可能因宗教背景产生隔阂,但其对人性弱点的剖析和对精神追求的严肃态度,具有超越特定信仰的普遍文学价值与思想深度。
  • 适合喜爱普鲁斯特、格雷厄姆·格林等作家风格的文学爱好者。本书在叙事上具有高度的内省性与心理描写深度,语言优美且富有诗意。读者若对探讨记忆、时间流逝、青春怀旧及复杂人际关系的作品感兴趣,将从中获得极高的审美享受与情感冲击。
读前提醒
  • 建议读者在阅读前了解作者伊夫林·沃的生平背景,特别是其天主教信仰及贵族出身。这有助于理解书中人物行为背后的宗教隐喻与社会批判。同时,本书包含大量英国文化典故与宗教术语,建议配合译者提供的详细注释阅读,以避免因文化隔阂产生的误解。
  • 请勿以通俗爱情小说的标准期待本书。书中虽有情感纠葛,但核心在于精神层面的探索与道德困境。读者应调整阅读预期,关注作者如何通过人物命运探讨信仰与世俗的冲突。若对宗教主题感到疏离,可将其视为一种文化现象或心理状态来理解,而非教条。
  • 本书语言风格典雅、含蓄且充满反讽,部分段落描写冗长且注重心理细节。读者需保持耐心,沉浸于作者营造的怀旧与哀伤氛围中。切勿快速浏览,而应细细品味字里行间的情感流动与道德评判,否则可能错失文本深层的艺术魅力与思想内涵。
读者共识
  • 读者普遍认可该译本在准确性与流畅度上的显著提升,认为其纠正了旧译本中的误译与漏译,注释详实且专业。尽管部分读者怀念旧译本的“雅致”,但多数观点认为“信”是翻译的首要原则,此版本在忠实原著与可读性之间取得了良好平衡,是目前值得推荐的版本。
  • 读者对书中描绘的青春之美与悲剧性结局反响强烈,塞巴斯蒂安的形象被视为文学史上最具魅力的角色之一。许多读者表示,尽管对宗教主题无感,但仍被书中对逝去时光的哀悼、对人性复杂的刻画所打动。这种对美好事物消逝的无力感与哀伤,引发了广泛的情感共鸣。
  • 部分读者指出书中后半部分关于宗教皈依的描写较为枯燥,且认为作者对贵族生活的描写带有美化倾向,缺乏对阶级矛盾的深刻批判。但也有观点认为,这正是作者意图所在,即通过展现旧秩序的崩塌来反思现代社会的虚无。总体而言,读者认为这是一部需要静心细读的经典之作。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "你猜塞巴斯蒂安來幹什麼?來給他的玩具熊要一把髮刷,鬃毛要很硬的,不是用來梳熊毛,而是在他生氣時用髮刷打熊的屁股以嚇唬它。塞巴斯蒂安買的是一隻很漂亮的玩具熊,熊背是象牙做的,他讓人在它的背上刻上‘阿洛伊修斯’的字樣——這是熊的名字。”"
  • "躺在黑暗里,我惊讶地发现,心里一些长久以来令我厌烦的东西已经悄然死去,就像一位丈夫常有的感受:在结婚第四年突然意识到,自己对哪个曾经爱过的妻子不再有渴望、温存和尊重;无法从她的陪伴中体会到快乐,不再想取悦她,也不再对她的言行及所思所想感到好奇;不再期望让一切重回正轨,也不再为这不幸的境况自我苛责。我了解这一切,当婚姻幻灭,一切都变得单调乏味。我们曾紧密相连——军队与我,从第一次强行求爱直到现在,此刻却什么也不剩,除了法律、责任和习俗带来的冰冷联结。我演绎了这个家庭悲剧的每一幕场景,发觉早期的争吵来得愈加频繁,眼泪越发无用,和解渐渐换不来甜蜜,直到双方的情感变得淡漠,指责愈加冷酷,错不在己而在对"
  • "天气很热,我们不得不去找个阴凉的地方休息。在一个覆盖着被羊群啃食过小草的山丘上,我们找到了一片榆树林。在树下,我们吃草莓,喝葡萄酒——正如塞巴斯蒂安所许诺的,这两样东西的确很般配。酒足饭饱,我们点上土耳其粗雪茄,仰面躺在草地上。塞巴斯蒂安注视着头上的树叶,我则望着他的侧影。四下无风,蓝灰色的烟雾升起,一直飘进蓝绿色的树荫之中。雪茄的香气,混合了夏日的芬芳,再加上那上等佳酿的绵长余韵,让我们仿佛离开地面,悬浮在这草地一指之上。 “这地方真适合埋金子,”塞巴斯蒂安说,“我要在每一个让我觉得快乐的地方,都埋上一件宝贝。这样等到我又老又丑、满心绝望时,就可以回来,挖出宝贝,想起那些好时光。”"
  • "于是,像我和茱莉娅,我们可能住在伦敦的同一条街上,偶尔可以同时望见几英里以外乡间的地平线,可能彼此抱有好感,对对方的命运机缘怀有礼貌的好奇,甚至会对彼此的分离感到遗憾。事实上我们只要拿起电话,就能在彼此的枕边和对方互诉衷肠,在每天的橙汁和阳光间享受彼此的早安问候。然而我们各自世界的向心力以及彼此间冰冷的星际距离,却不允许我们保留这样的温柔。"
  • "她说话的口气像是我们只有几周没见,而不是几年,而且像是我们在分别之前已经是密友一样。此前的时光筑成了重重防线,将双方的薄弱之处都伪装了起来,除了几条熟悉的道路,其他路径上都已经布满了地雷,令我们只能通过一团乱麻般的电线,在各自的一侧偶尔取得联系。可这样的不期而遇,却冲破了此前的桎梏。这里的她和我,虽然不曾是朋友,却已然拥有了漫长而牢不可破的亲密无间。"
  • "我希望我可以对她的信任做出回应,流露出一些接纳的信号。但在我最近乏味又纷乱的岁月里,实在没什么可以拿出来和她分享的。我只好开始谈论自己在丛林里的时光,那些我遇到的滑稽人物,以及我造访过的遗失秘境。但在这种久别重逢的氛围里,我的故事说得结结巴巴,只好草草收场。"
  • "她还没到三十岁,不过已经接近了魅力的巅峰,原本潜在的美丽都已充分显露出来。她不再是那副时髦的、瘦长的样子,她那我以为属于文艺复兴的面庞,先前是有些怪异地附着在她身上,现在却已变成了她的一部分,并且再无佛罗伦萨的感觉:她不再需要与画作、艺术其他任何东西相关联才能展现她的美,除了她自己。任何试图剖析解构这美丽的行为都是无意义的,因为美就是她的本质,只有经过她的允许才能在她身上看到——而我也会在即将对她生出的爱意中感受到。"
  • "我懂她的意思,那一刻我感觉自己抖落了这十年枯燥生涯中落在我身上的尘土和沙砾。那时,无论她对我说什么,只说半截话,说几个词,说一些当时的流行语,或者是一些几乎不可察觉的信息,来自眼睛、嘴唇或者手,无论她的想法有多么难以领会,离我多么遥远,多么转瞬即逝,多么深邃,自始至终,我依然能明白她的意思。甚至那一天,即使站在爱情最边缘的地方,我也能懂她的意思。"
用户评论
重读,这版注释很用心但是翻译不如人文版的“雅”。塞巴斯蒂安,那个坐在开满花的栗子树下抱着泰迪熊的青年,有谁不是为之着迷呢?即使时隔多年,物是人非、盛景难住,查尔斯依然能够回想起人间天堂般的布赖兹赫德,忆起“也曾住在阿卡狄亚”、与塞巴斯蒂安共度的青春韶华,“唯一真实的乐园是已经失去的乐园”,那是生命中最美好的一段时光,却转瞬即逝。然而《布园》又不仅仅是一曲“唱给空棺材的挽歌”,对天主教信仰的思考才是它的灵魂,结局父亲和朱莉娅殊途同归,接受感召,回到神的怀抱,查尔斯自己也在精神上受到极大震动,教堂的圣灯重新燃亮。沃用了太多隐喻:“一束小小的红色火苗……这个上午,我在那里见到了,在古老的石头中,重新在燃烧。”由此神恩重临布赖兹赫德,降临在“每一个栖身于他的庇护之下的人身上”。
塞巴斯蒂安,生如夏花。
一神教的精神,无神论get不到啊;上流社会的病,穷人免疫啊囧
作品内涵非常丰富,无论从哪个方面看都是鸿篇巨著。既是对于青春与时代的挽歌,也是关乎宗教与人生的追寻,应该说看过了书,对作者本人更感兴趣了。
尘封的回忆 太美了 人在时代与情感的漩涡中 永远都是一艘身不由己的船
你看,他还是被人爱着,无论去哪里,无论在什么情况下。这是他与生俱来的,永远也不会失去。——塞巴斯蒂安,几乎像一个象征,一个美丽的比喻。第三部分相当无味,像黑暗里的影子,平平淡淡看完了,那种衰草枯杨的凄凉和忧郁在这种平淡里早挥发干净,接近困倦的时候,脑袋里忽然响起《恋恋风尘》的旋律:「露水挂在发梢,结满透明的惆怅,是我一生最初的迷惘。」
如果:“虚空的虚空,一切皆是虚空”,那么那么多的教义又有什么存在的必要?
无论是塞巴斯蒂安的逃离,还是查尔斯最后的皈依,都是从心出发
我 也曾经住在阿卡狄亚 Et in Arcadia Ego 原来故园风雨后剧真是直接拿原著当剧本!
虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。
收藏