神曲(地狱、净界、天堂共3册,作家榜经典)

[意] 但丁·阿利吉耶里

出版时间

2020-02-01

ISBN

9787533958282

评分

★★★★★
书籍介绍
☆地狱、净界、天堂共3册,一字未删!世界文学史里程碑杰作! ☆1500条详细注释,15000字深度导读,带您读懂《神曲》精髓! 一日凌晨,35岁的诗人但丁,突然迷失在一片黑暗森林之中。 黎明将至,他隐约看见一座小山仿佛若有光,他想攀过这座小山,在山脚下却遭到象征淫欲、强权和贪婪的豹、狮、狼的围困。 这时,他的老师——诗人维吉尔出现在他的面前。他受女神贝雅特丽齐指引,带领但丁游历地狱,穿越净界,经过九重天堂,寻获了真理。 《神曲》全诗三卷,分别为《地狱》、《净界》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。 自问世以来,成为全世界杰出诗人、作家、艺术家的灵感之源,被誉为影响了欧洲文化的经典巨著。 但丁·阿利吉耶里(DanteAlighieri,1265-1321) 文艺复兴的开拓者,世界上最伟大也最神秘的文学巨匠之一。 出生于意大利佛罗伦萨,幼年父母双亡。9岁偶遇一生所爱贝雅特丽齐,成为他日后写作的灵感来源。 15岁开始创作十四行诗,加入诗人社团;20岁从军,30岁从政,后卷入政党斗争,遭人算计,众叛亲离。 在流亡异乡的途中,42岁的但丁颇感时局艰难,孤独困顿,开始创作长诗《神曲》,耗时14年终成传世巨著。 法国雕塑家罗丹以但丁为原型创作了《思想者》,数百年以后,当人们凝视这个托颌沉思的巨人,依旧能感到人性的伟大力量。 王维克(1900-1952) 江苏金坛人,著名翻译家、教育家。 科学家居里夫人的学生,数学家华罗庚的老师。 博学多才,在数学、物理、天文、地理等领域均有建树;精通法、英、意、德等多国语言,是当之无愧的语言天才。 王维克对待翻译工作极为严谨,总是尽可能参考多种译本。他在翻译印度名剧《沙恭达罗》时,为了体现原著风格,甚至专门学习梵文。 王维克的《神曲》译本,系根据意大利原文并参照法、英、德多国译文而成,译文流畅、用词考究、风格典雅、注释详尽,被誉为文学译作经典。
目录
神曲·地狱
神曲·净界
神曲·天堂
用户评论
其实很反感基督教“你不信我就下地狱去吧”这样的想法,我不信你还nm犯罪了啊……
散文体翻译,但丁原文的诗韵只能感受到一点点,比如每部最后以群星做结,《天堂》结尾一段颇为震撼。好多隐喻、历史典故和中世纪意大利的引用,到后面我就索性不读注释实在影响阅读。有趣的是,但丁写的地狱远远没有中国民间描述的地狱可怕。
最喜欢的译本
这一版神曲的确是最美的一版,也是对初读者最友好的一版。王维克的翻译还是比较好理解的,但若要较真儿,真想把神曲钻个透,得要再拿一个学位才办得到
永恒的神曲,不朽的但丁,或许我们的内心与我们生活的世界一样辽阔。
这版装帧非常美,对初读者也很友好,散文翻译,注释全面,基本可以大体理解字面内容,裸脊装订,搭配100多幅彩色插画,阅读体验感拉满。或许要去补一下希腊神话,古罗马文学,Bible…
一星给装帧🤩但好巧不巧买到了页数出错的
翻译的真难受,很多注释句末硬加上“也”,闲的是吗,最后部分换看人民出版社的。
插图很赞,书票和书签也不错。但是装订是脱壳散编书脊那种,具体术语怎么说不知道,就是那种直接线编在一起,封面是书套,书脊是裸的,线编的。而且封面上印的红底白字“作家榜”挺恶心的,破坏封面美感。
“他们对于你的善行,要加以反对,视若寇仇,这是当然之理,因为在荆棘之中,绝不容无花果树结实的。”
收藏