死海之滨

[日] 远藤周作

出版时间

2019-08-31

ISBN

9787533957728

评分

★★★★★
书籍介绍

“人类也会很快忘记痛苦,就像很快忘记幸福一样。”

-

★ 格雷厄姆•格林盛赞 远藤周作是“二十世纪最优秀的作家之一”

★ 与三岛由纪夫齐名,曾一度被列为诺奖候选人 | 中文版首次翻译

★ 硝烟之下,牺牲与苟且 背后的人性抉择 | 信仰之间,追随与离弃的终极问答

-

【内容简介】

《死海之滨》为日本文坛巨匠、芥川奖获得者远藤周作,继《沉默》结束七年后又一部对爱与人性、妥协与反抗、忠诚与背叛的长篇小说。

故事在双重时空下展开,由“朝圣”和“群像中人”两条叙事线索交替进行。现代的“我”在耶路撒冷追寻耶稣曾经的足迹,“新约”时代六个身份各异的人物见证耶稣的献身。从“母性的神”到“永远的同伴者”,一段追寻耶稣真实面貌的朝圣之旅,一部探寻爱与信仰的长篇力作。人们究竟在渴求着怎样的爱与救赎?远藤周作将笔触伸向每个人心灵中那片暧昧幽深的地带,运用细腻复杂的心理描写剥...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 双线叙事交织现代朝圣与耶稣生平
  • 剥开神圣外衣探寻人性幽微与真实
  • 探讨信仰中爱的本质与神的沉默
适合谁读
  • 对宗教哲学与人性深度探索感兴趣者
  • 远藤周作及日本文学爱好者
  • 寻求精神慰藉与信仰反思的读者
读前提醒
  • 注意现代与古代两条线索的交替阅读
  • 接受低沉压抑的基调与心理描写
  • 关注书中对传统奇迹叙事的解构
读者共识
  • 文笔细腻深刻,具有直击灵魂的力量
  • 将耶稣还原为凡人,强调受难与爱
  • 结构精巧,虽压抑但极具思想深度

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们见外地说了一会儿不痛不痒的话,相互试探着漫长岁月中对方已经改变的地方。"
  • "爱,就像是浮在死海沙漠中的海市蜃楼。喉咙干渴的牧羊人总会觉得沙丘后面就是甘泉。好不容易翻过沙丘,却根本没有甘泉。我这样多少有些人生阅历的人都懂得这个道理,爱就是海市蜃楼。而你,最终被人愚弄,被人砸石块,被加利利人赶出来,都是因为这点……"
  • "月光浮起了石山,静静照在石山间寸草不生的山谷里。石山仿佛驼峰,死人般地沉默着。月光下,能看见道路在石山对面向远处延伸,四下里不见先走的耶稣的身影。"
  • "我摆弄了一会儿脚下散落的茶色陶器碎片。陶片上还残留着白天的热气,好像传来了当初使用陶器的教徒们手上的温暖。"
  • "远处的嘈杂声渐渐清晰起来,变成了人声。声音穿过黑暗,从大祭司该亚法的官邸传来。红黑色的火焰在院子里蹿动,像活的一样。该亚法的仆人们四处走动,身体黑黢黢的。西门和亚勒腓躲着,站在院子外面,火焰的碎末不时随风飘舞,落到身边。"
  • "蜜蜂的嗡嗡声还在响着,在郁闷的嗡嗡声和潮湿的水泥气味中,我想起了彻底忘却的二十多年前的那个黄昏。我当时把目光挪开,也许是因为我在耗子这个可怜虫身上看到了自己的影子。那种感觉,很像在电车或街头遇到一个与自己一模一样的人时的那种恶心的感觉。"
  • "“加利利的人们向耶稣索求的与其说是爱之类肉眼看不到的东西,不如说是现实的奇迹。就是说,他们要求耶稣为他们治愈跛子,让得热病快死的孩子活过来,让瞎子睁开眼睛…其他的并不需要。” “连你都不会真心相信那些奇迹故事,何况精彩的奇迹故事都是后来为了神化耶稣,由《圣经》作家网罗各地传说编进去的。不过,奇迹故事的字里行间会突然冒出耶稣遭到人们和门徒离弃的事,那可是事实,是真正的耶稣形象哦。想想看嘛,如果耶稣做出了有力的业绩,为什么一年后会遭到大家离弃,被赶出加利利呢?”"
  • "拉比们说教的东西耶稣碰也不碰,也不强求人们每天严守律法、每天把律法挂在嘴上。他也不提不严守律法和安息日就会遭到神的愤怒和审判。他只是说神很寂寞,正在等着人们的爱慕。他说,神其实并非是在寻求那些不需要母亲的学者、祭司和那些人生能够自立的善人,而是在寻找那些边哭边走的人,就像母亲在寻子一样。"
作者简介
【作者简介】 远藤周作,日本作家,1955年凭借短篇小说《白种人》获芥川奖。1995年被授予日本文化勋章。与吉行淳之介、安冈章太郎等同为战后日本文坛的“第三代新人”。 远藤周作出生于东京,毕业于庆应义塾大学法文系。幼时因父亲工作调动举家迁往中国大连,回国后受洗,战后前往法国里昂大学进修法国文学。1955年短篇小说《白种人》获芥川奖。1966年《沉默》获谷崎润一郎奖。1995年远藤周作被授予日本文化勋章。 他被称为日本信仰文学的先驱,致力于探讨日本的精神风土与基督教信仰问题,在他的创作中始终贯穿着对“罪与罚”的沉重思考。 【译者简介】 田建国,中国翻译协会专家会员、上海翻译家协会会员,现任杉达学院日语系副主任、教授、上海民办高校日语协作组副主任,著有《日中俳句往来》《翻译家村上春树》,主要译作有《中国近代外交史的形成》《罗马人的故事》《希腊人的故事》《皇帝腓特烈二世的故事》《我的朋友马基雅维利》《忘れ難い歳月記者たちの見た中日両国関係》(中译日)等。
目录
一耶路撒冷
朝圣之一
二等待奇迹的人
群像中人之一
三犹太人屠杀纪念馆

显示全部
用户评论
我们只有在受苦的时候才会想起“神”,企图用一点简单的祈祷来换取神迹出现。爱对普通人来说太虚无缥缈了,到头来我们都会成为袖手旁观的作恶者,嘴里说着“那不怪我”,然后带着愧疚和疑惑生存下去。
我愿陪你一起受苦。
😭😭😭
翻译得很好。刚看完思绪还是不太清晰。爱并不能改变什么,爱在残酷的现实面前毫无用处,它没有想做到什么,更像是说,尽管没用,我还是会爱你;尽管没用,我还是要替你去死。于是你被爱穿越了。
你若依靠他,你便失去他。 他不是奇迹,他只有同行。 远藤周作似乎一直在寻找质疑他与耶稣的关系,即使他一次次强调对耶稣的失望与梳理。 穿插在巡礼之间的群像两线穿插如同他心路蜿蜒,面对诸多的失望,也许他的内心依然与耶稣同在,那种对过大爱的不屑不真实越发强烈,他越希望,即使寂静,依然在他的身边,存在。
下载
收藏