变形记 - [奥地利] 卡夫卡(Franz Kafka)

变形记

[奥地利] 卡夫卡(Franz Kafka)

出版时间

2018-06-01

ISBN

9787532778010

评分

★★★★★
书籍介绍
本书囊括了卡夫卡所有的中短篇小说,其中《变形记》、《在流放地》、《在法的大门前》、《饥饿的艺术家》、《乡村教师》等都是脍炙人口的名篇。它们均采用象征、隐喻、夸张等手法,情节生动,语言简洁流畅;故事怪诞离奇,无确定的时间和地点,无前因后果,给人以梦幻、神秘、奇特的感觉。作品的主人公几乎都处于一种身不由己的境地,他们在离奇古怪的世界中都有自己的目标,但往往又以失败而告终。 弗兰兹·卡夫卡,生活于奥匈帝国(奥地利帝国和匈牙利组成的政合国)统治下的捷克德语小说家,本职为保险业职员。主要作品有小说《审判》、《城堡》、《变形记》等。 卡夫卡1883年出生犹太商人家庭,18岁入布拉格大学学习文学和法律,1904年开始写作,主要作品为四部短篇小说集和三部长篇小说。可惜生前大多未发表,三部长篇也均未写完。他生活在奥匈帝国即将崩溃的时代,又深受尼采、柏格森哲学影响,对政治事件也一直抱旁观态度,故其作品大都用变形荒诞的形象和象征直觉的手法,表现被充满敌意的社会环境所包围的孤立、绝望的个人。 卡夫卡与法国作家马塞尔·普鲁斯特,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。
目录
译本序
第一辑 生前问世之作
1.观察
2.判决
3.变形记

显示全部
用户评论
直觉这个一本不错。卡夫卡,我的文学初恋啊!
为复习本雅明重读。小时候第一次读的时候确实不能说明白了,但感觉比以前懂了很多东西,卡夫卡的寓言可以被填进很多概念去诠释,极权,法,父辈,弥赛亚;但是没有一个解释可以为文本赋予终极意义,解读的可能给文本带来活力,而终极意义就是文本自身的死亡。最动人的两个fragment:奥德修斯可以逃脱塞壬的歌声,却无法逃脱塞壬的沉默;鹰和众神都忘掉了普罗米修斯的背叛,连他自己也忘了,伤口因为厌倦,就愈合了。
译得晦涩难懂,阅读过程像在走迷宫
12.23-真是又温柔又残忍,像喝了一口气泡酒一样倒吸一口气的凉,庆幸没在更年轻时读他。(大二时读了《城堡》根本看不懂,遂绕道走🤣)12.25《在流放地》前半部分几乎和《檀香刑》是异父异母亲兄弟,后面才惊觉卡夫卡是多么超越年龄的深刻,总之天妒英才。另一个思路是果然西方人不像东亚热衷搞内卷,所以文艺作品可以如此深邃不至于土和俗。12.31-写《致父亲》时卡夫卡已经36岁了,童年被pua的阴影依然深入骨髓的刺痛,像一把小刀或者《在流放地》中的刑具刺穿血肉的凌迟自己。感同深受的亲子关系,只有泼冷水,泼脏水,我给你花了钱你就要听我的不容撼动的暴力,咆哮,怒吼下成长为一个疏于讲话,一张嘴就结结巴巴的人,正如我爸对我时常的讥讽——就和别人说,她是个哑巴。而我,真正渴望的是按下世界的静音键或干脆聋了。
看了这个版本的《变形记》,再比较其它的版本,觉得这个译者翻译得太晦涩了
这个版本实在是太差劲了。
翻译不行,看了点后完全让人没有继续读的感觉
目录中可见《乡村教师》
不会翻译就别翻译。
Z-Library
收藏