圣安东的诱惑

[法] 居斯塔夫·福楼拜

出版时间

2017-09-01

ISBN

9787532774814

评分

★★★★★
书籍介绍
《圣安东的诱惑》是法国大作家福楼拜(1821-1880)的小说代表作,1849年初稿,1856年次稿,1872年三稿,1874年全文定稿正式出版,跨越二十五年,其间福楼拜完成《包法利夫人》《萨郎宝》《情感教育》三部长篇小说,本书的写就几乎贯穿了作家的整个创作生涯。 小说取材自圣徒传说,即埃及修道士安东(约251-356)在沙漠中抵御各种诱惑的事迹,西方艺术中有不少以此为素材的作品。1845年,福楼拜的妹妹卡罗琳新婚旅行前往意大利,福楼拜同行,他在热那亚的巴尔比宫看到据说出自荷兰画家老勃鲁盖尔之手的油画《圣安东的诱惑》,获得写作灵感,而少时读过的拜伦诗剧《该隐》和歌德诗剧《浮士德》也给了他颇多启发。 小说分七章细致描绘了安东在一个夜晚产生的精神幻象,魔鬼、示巴女王,还有安东自己的弟子将不计其数巨大的诱惑摆在他面前:财富、权力、享乐,乃至更具诱惑性的:神祇、礼仪、经文、圣谕……魔鬼以科学之名,制造迷障,隐藏起宇宙的秘密。从夕阳西下到晨曦渐上,幻梦不断,最终,安东从迷局走出,迈向新生。小说以散文诗体(或称诗剧形式)写就,反映出对宗教妄念的反叛、对物欲社会的厌弃,是作家投入“热狂”的一部作品。 居斯塔夫·福楼拜(Gustave Flaubert,1821-1880) 法国作家,以深刻的心理描写、现实主义风格、对人物和社会的清醒观察成就文学大师的地位。 一八五六至一八五七年间发表小说《包法利夫人》,引发强烈争议,也由此获得文学声名。 代表作还有小说《萨郎宝》《情感教育》《圣安东的诱惑》以及短篇小说集《三故事》等,对世界文学有着持续深远的影响。
目录
提要

显示全部
用户评论
毫无疑问,有些文字是作者必须写下来的,他写下来不是为了给别人看,而是他的内心逼迫他自己必须完成这趟专属于自我的精神之旅。这本书便是如此。
4.0。1.这里只有一个灵魂,无所不在,仿佛一道河水分成若干支流。是它在风里面呻吟,在下锯的大理石里面轹轹作响,凭借海声吼号;掰下无花果树的叶子。它哭出乳白的眼泪。2.解放囚在物里的灵光是每个生物的目的。生命的活动把它拘在里面。凶手会在一个赛莱福的身体里面重生,杀死一只走兽会变成这只走兽。3.凡生全要灭亡,凡死全要重生,现在消毁的生命要宅居在尚未成形的子宫,返回地面,怀着痛苦,服侍别的生命。4.死亡只是一种幻象,一块面纱,在某些地方掩饰生命的庚续。5.两个魔鬼站在福楼拜和他的梦中间,“文笔”和“征信”。两者之中,磨难他的更是“征信”。6.衣服的考究,使我们忘掉灵魂。五个月来,我读了九十八部书,写了一叠一叠的笔记;如果有三分钟,我的英雄的热情真正激动了我,哪怕只是三分钟,我也可以扔掉我的笔记。
看的时候会很容易联想到《浮士德》中“古典的瓦尔普吉斯之夜”,甚至更加荒诞、疯狂与迷狂,能感受到福楼拜在创作时那种突破边界的自由快感,与之相比,《包法利夫人》确实是走一步就要检查一步的克制审慎。伊拉芮影看起来更像是作为安东的一个揭穿者的形象出现的,他多少暴露了安东耽于幻想的本质:“你陷在寂寞之中,为的是更好的纵欲!你摈弃美酒、浴室、奴仆和荣誉,可是你放任你的想象贡献给你的宴席、赤身的妇女和喝彩的群众。你的节操只是一种更微妙的腐败。”出现了伊斯西的形象,但她的典型特征“三排乳峰”却被分给了“以弗所高大的狄亚娜”,不知道福楼拜何意。本来有点为译文气恼,读到佛出场的时候,觉得没人可以把这种专业优美的佛教语汇翻译得如李健吾那么好了。
迄今读过三个译本里最喜欢的一个
福楼拜说《包法利夫人》让他神经紧张,《圣安东的诱惑》则写得非常快乐。看到后面确实疯狂了,进入了一种爆炸的状态,圣安东从幻想中回到圣经和现实的时候甚至让人感到失落,因为通往无限的大门也在这时关上了。但法国妇科大夫提醒我们,这不是一部幻想的作品,而是关于“书”的博物之书,而我们也别忘了,福楼拜写这部作品并不像他自己说的那样爽,他花了二十五年才写完它,这长达二十五年的便秘究竟有多痛苦?他拥有的材料太多了,多到没有能力面对和处理它们。
@2021-12-22 14:09:26
宗教神话和作者的呢喃
福楼拜的炫技,我完全看不懂
完全靠着一些奇妙的中文水平去读译文,刚开始读的时候很惊讶这竟然是小说(虽然用了戏剧文体但毕竟还不是戏剧),中间发现出现的很多相关人物不在一个时代,不存在时空交集,遂果断开始放弃消化民国时期专名译法开始狂飙突进式阅读,最后几页的对话写得真好,可惜尚无足够的古典文化积淀,只能感受到这种文字上的激越。
太美了,说福楼拜,也说李健吾。我喜爱前四章胜过后面。前四章还保有不多的克制,安东陷入昏迷的高潮中,“他什么也不感觉到,除去一阵炽热的抽搐。脑中虽说一片喧嚣,他感觉一种浩瀚的沉静把他和世界分开。他打算说话。不可能!他生命的一般的关联似乎溶解..Ch3”这和艾玛被鲁道尔夫抛弃病倒,在癔症的恍惚中梦到上帝相似。是中世纪唯灵论圣德兰的狂热。到伊拉芮影、魔鬼渐次登场的时刻,能感觉到福楼拜整个人都是流淌飞溅的状态:气氛是德国古典的瓦尔普吉斯之夜,对话却是浮士德返回古希腊后海中诸神的狂欢。佛和基督对话,只有李健吾能译的如此漂亮;也印证了我的猜想,有可能福楼拜对谢林的思想有所耳闻(Cousin的译介),这段话的基调,论及神话和哲学的共同起源,与《世界时代》如出一辙。最后几章的魔鬼,是斯宾诺莎躲在他身后说话。
下载
收藏