斩首之邀 - [美] 弗拉基米尔·纳博科夫

斩首之邀

[美] 弗拉基米尔·纳博科夫

出版时间

2013-08-01

ISBN

9787532762538

评分

★★★★★
书籍介绍
《斩首之邀》是纳博科夫反乌托邦的小说代表作。小说的主人公辛辛纳特斯因为与周围庸俗的人们很不一样,所以被认定有罪而判处死刑。在监狱里等待行刑日期最后确定的过程中,他一边忍受着死之将至的痛苦煎熬,一边又身不由己地沦为一场滑稽闹剧的主角。监狱长、囚友、看守、行刑者、亲人、爱人,似真却假,囚室、要塞、行刑广场竟是演出的道具,死亡迟迟不至,希望若有似无。小说中魔幻的光怪陆离且滑稽可笑的场面让人目不暇接。它展示了非理性世界的幻象,讽喻了极权统治的卡夫卡式黑色滑稽悲剧。
AI导读
核心看点
  • 纳博科夫反乌托邦代表作,卡夫卡式黑色幽默。
  • 主角辛辛纳特斯在等待处决中经历荒诞闹剧。
  • 虚实难辨的监狱世界,讽刺极权与庸俗社会。
适合谁读
  • 喜欢卡夫卡式荒诞与存在主义思考的读者。
  • 欣赏纳博科夫文字游戏与迷宫式叙事的读者。
  • 对意识流、黑色幽默及文学实验感兴趣的读者。
读前提醒
  • 情节跳跃且晦涩,建议耐心沉浸于文字氛围。
  • 不必执着于逻辑真相,享受其光怪陆离的幻象。
  • 可对比阅读卡夫卡作品,体会纳博科夫的独特性。
读者共识
  • 文字技巧登峰造极,想象力丰富且极具颠覆性。
  • 阅读门槛较高,普通读者易感困惑,评论家爱之。
  • 结局玄妙,关于灵魂与肉体的描写令人印象深刻。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "对不起,派奥特尔·彼得洛维奇……"
  • "他站起身,脱掉晨衣、无檐便帽、拖鞋。他脱掉亚麻裤和衬衫。他摘下脑袋,就像摘掉假发一样;摘下锁骨,就像摘下肩章;摘下胸廓,就像摘下颈肩铠甲;他摘下屁股和双腿,他卸下双臂,就像脱掉手套,把它们扔到一个角落里。他剩下的部分逐渐消融,几乎没有给空气染上什么颜色。 我没有任何欲望,惟表现自我的欲望除外——不顾整个世界的缄默。我惊恐万状。因恐怖而心烦意乱。但是谁也不能让我离开我自己。 整个可怕的醉醺醺的世界,如果它是蹩脚的工匠之作,似乎倒还不坏,但实际它是灾难、恐怖、疯狂和错误——瞧,古董杀害游客,雕刻熊抡起大锤向我砸过来。然而,从孩提时代早期开始,我就有各种各样的梦……在我的梦中,世界是崇高的、纯洁的。"
  • "”一切都已尘埃落定“他写道,“也就是一切都欺骗了我——所有的表演,所有的哀怜——一位轻浮少女的各种承诺,一位母亲的泪眼,墙上的敲击声,一位邻囚的友情,最后还有那些像致命皮疹一样爆发出来的群山。一切在尘埃落定的过程中全都欺骗了我,一切。这就是今生的终结。我真不该在它的界限之内寻求救助。我会去寻求救助本身就是件怪事。这就像一个人最近在睡梦中失去了自己在现实中从未拥有过的东西而感到伤心,或者希望明天又能梦见把它找回来了。"
  • "他们谈话的时候用的是正式的第二人称复数,这第二人称复数之舟满载着柔情蜜意……"
  • "此时,囚室的四壁开始凸起,泛起涟漪,像被搅动的水中倒影;监狱长开始轻轻荡漾,床变成了船。辛辛纳特斯抓住船舷以保持自己的平衡,可是桨却掉在了他手里。在齐脖深处,在千朵布满斑点的花里,他开始游泳,被绊住,开始下沉。他们卷起衣袖,开始向他伸出撑船用的长和抓钩,为的是能钩住他,把他拉回岸上。他们终于把他拖了上来。"
  • "他站起身,脱掉晨衣、无檐便帽、拖鞋。他脱掉亚麻裤和衬衫。他摘下脑袋,就像摘掉假发一样;摘下锁骨,就像摘下肩章;摘下胸廓,就像摘下颈肩铠甲;他卸下屁股和双腿,他卸下双臂,就像脱掉手套,把它们扔到一个角落里。他剩下的部分逐渐消融,几乎没有给空气染上什么颜色。 辛辛纳特斯,你的犯罪练习已经使你恢复了活力。"
  • "囚犯夜间最好不要做与自己的处境、地位不相称的梦,诸如美丽景色、与朋友结伴郊游、家庭饮宴、与在现实生活中或在清醒状态下不让囚犯接近她的人性交,因为囚犯可以因此被法律判定为强奸。万一做了梦,囚犯应立即进行自我抑制。"
  • "三十年来,我一直生活在一群摸上去似乎有其实体的幽灵中间,不让他们知道我是活人,实实在在的人。"
Z-Library
收藏