失乐园

[英] 约翰·弥尔顿

出版时间

2012-05-01

ISBN

9787532756674

评分

★★★★★
书籍介绍
《失乐园》是17世纪英国桂冠诗人弥尔顿(1608—1674)的代表作。弥尔顿在世时首先是一位伟大的精神斗土,早年投身干英国资产阶级革命。到了晚年,备受政治上的失利和双目失明双重打击的弥尔顿却仍然保持了坚定的斗志。作为学问渊博的人文主义者,身体力行的清教徒革命者,他将满腔激情投入到下自己的文学作品中,通过口述的方式写作出了三部文学史上不朽的长篇诗作;《失乐园》,《复乐园》,《力士参孙》。 这是描写人类堕落的长篇史诗,讲述了人祖亚当和夏蛙在伊甸园中原奉纯真无邪,因魔魁撒旦的诱惑而反抗上帝的旨意,以致干堕落致罪的过程。诗中的主角是撒旦是第一个背叛上帝,发动天国叛乱的堕落天使,他的同伴也是破逐出天国的天使。为了唆使亚当与夏蛙反抗上帝,撒旦经历了各种危险和考验。在这部复杂的作品中,人类失去乐园的故事表达了作者的清教主义,对撒旦的描写则倾注着他的革命思想,正是那些歌颂叛逆者的响亮诗行构成了诗中最动人的篇章。 约翰·弥尔顿(John Milton,1608~1674)英国诗人、政论家,民主斗士,英国文学史上最伟大的六大诗人之一。1608年12月9日出生于伦敦一个富裕的清教徒家庭。父亲爱好文学,受其影响,弥尔顿从小喜爱读书,尤其喜爱文学。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》与荷马的《荷马史诗》、阿利盖利·但丁的《神曲》并称为西方三大诗歌。
AI导读
核心看点
  • 史诗气势磅礴,揭示原罪与堕落
  • 撒旦形象叛逆迷人,极具感染力
  • 探讨自由意志与命运深刻命题
适合谁读
  • 英国文学与世界史诗爱好者
  • 对宗教哲学及人性探讨感兴趣者
  • 具备一定古典文学阅读耐心者
读前提醒
  • 篇幅宏大,需保持阅读毅力
  • 注意区分作者立场与角色观点
  • 建议结合圣经背景理解情节
读者共识
  • 撒旦塑造最成功,充满悲剧美
  • 下半部亚当部分略显头重脚轻
  • 译本质量参差,选本需谨慎

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "为什么上帝, 聪明的创造主,住在最高天上的 阳性的神明,竟会在地上造出 这样新奇小巧的东西 O why did God, Creator wise, that peopl'd highest Heav'n With Spirits Masculine, create at last This noveltie on Earth"
  • "生命长短自有它的定数,所以不要过分地爱憎,要顺其自然地生活"
  • "这样,魔王走向前去, 到了伊甸边境,乐园的近旁, 看见一片碧绿的围场,好像田园的 护堤,冠在俊俏荒山的平顶上, 山坡上有毵毵密林,荒莽瑰奇, 难以接近;山头上长着无比 秀丽的高大林荫,有杉、颂、枞 和枝叶舒展的棕榈,好一片 园林的景色。层林叠翠,荫上 有荫,构成一个森林剧场的 无比庄严景象。高出树梢的 有乐园的青翠围墙耸起, 我们的始祖可以从这里纵观 下面四邻的疆土。比围墙更高的 是一圈最美的树林,满载 最鲜艳的果子,花、果都呈金色, 枝杈交错,五色缤纷,光润夺目: 太阳更加乐意把光线照射在那些花果上, 比照在美丽的晚霞,或神降时雨 给大地时的彩虹,更为悦目赏心。 这一派风光真是可爱可喜: 这"
  • "“你是这一切快乐的唯一分享者, 你自己本身就是比一切都可爱的, 那天上的掌权者创造了我们, 并为我们创造了这个广播的世界, 想必是无限的善良,而且和善良的 无限一样,还有无限的宽洪大量, 他把我们从尘土里提高, 安置在这儿一切幸福的境地, 我们有什么功德配受这些? 我们一点没有帮他的什么忙, 他所要求我们的只有这一件 轻而易举的事,就是在这乐园 鲜美纷纶的百果中,只不吃那 生长在生命树旁的知识树的果子; 死是生的近邻;死必定是狰狞 可怕的东西。你知道得很清楚, 上帝曾明令:偷尝那树便得死, 这就是他给我无数指示中惟一 必须服从的指示,此外都是赐给 我们权力,管理地、水、空中的生物。 因此,我们"
  • "有的胸怀高尚的思想,坐在 偏僻的小山上面,就理性、 先见、意志和命运,就是定命、 自由意志和绝对的先见等问题 试作高谈阔论"
  • "但在严厉执行这个可悲的圣旨时, 不要让他们昏晕过去,因为我看见过 他们曾温顺、流泪、叹息他们的罪, 却掩盖了他们内心的恐惧。若是 他们忍耐地服从你的命令,就不要 离弃他们而不给以安慰; Yet least they faint At the sad Sentence rigorously urg'd, For I behold them softn'd and with tears Bewailing thir excess, all terror hide. If patiently thy bidding they obey, Dismiss them not disconsolate;"
  • "你拥有 站立的同样自由意志和权利吗?你拥有。 既然天上的自由之爱对大家都平均有份, 那你责怪谁,或者责怪什么?那就诅咒 他的爱,因为爱或者恨,对我而言两者 一样,它在分发永久的悲伤。不,受到 诅咒的是你,因你自由选择的意志违背 他的意志,落得如今的下场,追悔莫及。 我,多么痛苦!从哪一条路我才能逃脱 无限的愤怒,无限的绝望?不管我飞到 哪里,哪里就是地狱,地狱就是我自己; 阴间底部更深一层的地方,宽宽地张开, 一直发出要把我吞没的威胁,与之相比, 我受苦的地狱似乎就是一座天堂。"
  • "每当 念及我们的子孙,这使得我们最为茫然, 他们必定生来就将陷入摆脱不掉的悲哀, 最终被“死亡”狼吞虎咽,多么的不幸: 我们竟然成为其他人,我们自己的亲生 骨肉,遭受苦难的原因,我们的腰将会 把一个不幸的种族带进这被诅咒的世界, 以至于在苦难一生之后,他们最终必将 成为万恶不赦的一个恶魔的食物。但是, 在妊娠之前,你的力量在于阻止这一个 不幸的种族,直到今天仍未降生的生命。 你将会无儿无女,始终膝下无人:如果 这样,‘死亡’就将令他的胃口感到失望, 就不得不用我们两个满足他饥饿的肠胃 但是,如果你认为戒除四目传情,床第 之欢这些爱的应有仪式,甜蜜的夫妻间 拥抱,难以做到,十分别扭,在你怀着 同"
目录
诗体说明
译本序
第一卷
第二卷
第三卷

显示全部
用户评论
我一定要读英文原版!(恩只看到几个配图的原文句子就被迷惑了....
已买
刘捷译本,流丽、斑斓,有现代叙事之美。
到处都是隐喻,要不是页下的大量脚注,不知道要看到什么时候。弥尔顿对撒旦到底是褒还是贬?上帝既然能遇见一切,为什么不不加阻拦呢?非基督徒,难以理解其中的感情。
史诗时代的最后继承者
千万不要简单地认为最后两卷就是无聊的平铺直叙和所谓文学上的失败,在当今学科分工体系中的文学所给出标准下也许成就确实不如前面几卷,但是这两卷却在根本上是借助圣经叙事构建历史哲学的尝试,是全诗立意的核心。
感觉需要去看一下剖析的讲座或论文……
【B.C.C.Lattice 2015-04-02 00:09:13 ”认为本诗忽略韵律将是一个缺点的人如此之少,尽管对庸俗的读者而言...." 想当然地代表他人发表意见并贬损品味于己不同者,在译者中还是第一次见 第一本不看正文即弃的译本】——这段话不是译者的,而是弥尔顿本人的,这位朋友错怪译者了。
他虽身披仅此于圣子的光芒,却藐视赋予一切的圣父,堕入地狱的岩浆中。把启示录几段的文字扩成了华丽的史诗。
失乐园
下载
收藏