变形的陶醉 - [奥地利] 斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig)

变形的陶醉

[奥地利] 斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig)

出版时间

2011-07-01

ISBN

9787532755226

评分

★★★★★
书籍介绍
出身寒微的邮务员克丽丝蒂娜因一次偶然的机会跻身上层社会,让众多纨绔子弟为之倾倒,她本人也沉醉于这飘忽的美梦之中,但好景不长,仅仅过了十天她的富贵梦便破灭了。在苦闷彷徨中她结识了穷困潦倒的退伍兵费迪南。同是天涯沦落人,两人一见钟情。然而这个世界对他们是无情的,爱情和幸福不属于他们。他们绝望了,决定一同自尽,可是在最后时刻,他俩却产生了一个可怕的念头,准备铤而走险,孤注一掷,去同他们无形的敌人进行一场力量悬殊的较量…… 本书显示了茨威格杰出和独特的艺术才华,它是我国目前唯一的中译本。 斯台芬·茨威格(1881—1942):奥地利小说家、诗人、剧作家和传记作家。出身富裕犹太家庭,青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学,日后周游世界,结识罗曼·罗兰和弗洛伊德等人并深受影响。创作诗、小说、戏剧、文论、传记,以传记和小说成就最为著称。第一次世界大战期间从事反战工作,是著名的和平主义者。一九三四年遭纳粹驱逐,流亡英国和巴西。一九四二年在孤寂与幻灭中自杀。代表作有短篇小说《象棋的故事》、《一个陌生女人的来信》,长篇小说《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《三大师》和《一个政治性人物的肖像》。
AI导读
核心看点
  • 茨威格细腻笔触刻画女性从压抑到绝望的心理蜕变
  • 深刻揭示金钱对人性的扭曲及社会阶层的残酷壁垒
  • 探讨个体在体制压迫下寻求自由与毁灭的悲剧命运
适合谁读
  • 喜爱茨威格心理描写风格及外国文学经典的读者
  • 对人性幽微、社会阶层固化议题感兴趣的思考者
  • 能接受开放式结局并享受沉浸式阅读体验的读者
读前提醒
  • 本书为未完成之作,结局戛然而止,需自行想象
  • 前半部分铺垫较多,进入男女主互动后节奏加快
  • 注意体会‘变形’隐喻,理解角色心理的剧烈转折
读者共识
  • 心理描写极致细腻,如电影般具象,令人沉浸其中
  • 译文笔触优美流畅,毫无阅读障碍,尽显文学魅力
  • 虽未完稿但情感张力十足,结尾留白引发无限唏嘘

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "任何一种物质,其内部都有承受外来压力的某种限度,超出这个限度,再加压、加热就不起作用了;水有沸点,金属有熔点,构成人的心灵的要素,同样逃不出这条颠扑不破的法则。喜悦达到了一定的程度,再增加就感觉不出来,同样,痛苦、绝望、沮丧、嫌恶、恐惧,也莫不如此。心灵之杯一旦齐边盛满了水,它就不可能再从外界吸收一点一滴了。"
  • "什么星星,什么夜晚,她此时只感觉得到她自己,只感觉得到她那多年来遭压抑、受排挤、受凌辱的自我,这个自我此时在疼痛难忍中像巨人一样挺身反抗,使她胸膛都快炸裂了。"
  • "我知道,他们都是可怜虫,他们一点不笨,而是做了最明智的事:知足、认命。他们听人自己越来越麻木不仁,这样就什么也感觉不出了,而我这个笨蛋呢,却老是忍不住,一见到这类小小的自满自足的人就想敲他一下,激他一下,把他从自我陶醉的小天地揪出来——也许这只是为了使我自己有一群狂徒为伍,免得单枪匹马,孤军作战吧。"
  • "“你不要误解我。我没有丝毫道义上的顾虑。在国家面前我觉得自己是完全自由的。国家对我们所有的人、对我们这一代人犯了大罪,所以我们怎样做都不过分。我们无论干什么损害国家的事都行,我们,这整个挨整的一代,我们不管怎么干都超不出国家应该给予我们的补偿的范围……”"
  • "单独干我什么都不敢。我是一个女人——只为我一个人我是什么也干不成的,只有为另一个人,同另一个人一起我才能做点什么事。为了我们两个,为了你,那我就什么都可以干。所以,要是你想干的话... ..."
  • "再说一遍,我决不愿让你产生不切实际的幻想。我一点不能为你开保票,丝毫不能,也不能为我自己开保票。我们今天一起铤而走险,也并不意味着我们就一辈子拴在一起了。我们所以干这件事是为了获得自由,为了自由地生活——或许我们哪一天也愿意不受对方的约束而自由行动吧。甚至这种情形很快就出现也说不定。我不能替自己担保,我不知道自己是怎样的人,更不知道我一旦呼吸到自由的空气以后会变成什么样子。 我们互相了解还不深,我们不过是经常在一起待上几个钟头而已,因此要说我们能够永远生活在一起、愿意永远生活在一起,就未免有点离奇了。我能对你做的许诺仅仅是:我会成为你的好伙伴,这就是说我决不会出卖你,而且绝不打算强迫你去做你所"
  • "一声担保,每每成为一个女人在掉进深渊之前紧紧抓住的栏杆。"
  • "如果我们今天结果了自己,我们就一身轻了,就什么都甩掉了。一扳枪机,万事大吉——老实说,这个想法是非常美妙的,我常常想起我那位中学老师上课时给我们讲的话,他说人同动物比较起来,惟一的优越之处就在于在他什么时候想死就可以去死,而不仅仅是到了非死不可的时候才死。这也许是人一辈子偷不掉、抢不走、可以一直不断地享用的惟一一点自由吧,这就是毁弃自己生命的自由。"
作者简介
斯台芬·茨威格(1881—1942)奥地利小说家、诗人、剧作家和传记作家。出身富裕犹太家庭,青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学,日后周游世界,结识罗曼·罗兰和弗洛伊德等人并深受影响。创作诗、小说、戏剧、文论、传记,以传记和小说成就最为著称。第一次世界大战期间从事反战工作,是著名的和平主义者。一九三四年遭纳粹驱逐,流亡英国和巴西。一九四二年在孤寂与幻灭中自杀。代表作有短篇小说《象棋的故事》、《一个陌生女人的来信》,长篇小说《心灵的焦灼》,回忆录《昨日的世界》,传记《三大师》和《一个政治性人物的肖像》。
目录
译本序
变形的陶醉
用户评论
杰作之所以不同于“好作品”,在于其跨越时代的距离,依旧能击穿读者心底的那层坚冰,尤其是身处这样一个迅速变化的国度,每时每刻都在被“变形”以及渴望“变形”的我们,如此无辜却又如此地无可救药。
唉,好残忍的一本小说……
“国家,这是个没有呼吸、没有生命、没有思想、没有知识的泥塑木雕,是人类用来摧残毁灭自己的最愚蠢的发明。”
一个下层社会女性的起伏际遇在茨威格的描写下是那么的生动和真实,那些思想情趣欢愉悲伤和苦恼都在挥洒自如的娓娓道来中让人欲罢不能的读下去。我一直觉得一本好的小说就是能让读者在读的过程中脑海里形成自己导演的一部电影,每一幕都有明确的场景和人物表达,茨威格的小说就让我幻化出了这种奇妙。戛然而止的结尾让人深憋的一口气还是无法抒怀。
从窈窕淑女到雌雄大盗
没挨过鞭子永远不要说不疼
茨威格的文字细腻而又优美,饱受贫穷折磨但无法忍受现状的人,被现代社会国家权力机关奴役的个体,被战争,国家这个高级盗贼洗劫的人,透露着绝望的贫穷。变形的陶醉诱惑着每一个人,但是虚伪的富人永远第一时间清醒。以及如果我是他们我也会做同样的事,永不反悔。
实践周最后一天看的,有一种莫名的感同身受
任何时候都还是言情小说最上头啊,我愿意折寿十年换茨威格复活把本书写完!
类型小说
Z-Library
收藏