书籍介绍
《危险的关系》描述巴黎社交圈红人梅尔特伊侯爵夫人和瓦尔蒙子爵,这两位情场老手都发誓不再受爱情束缚,只愿游戏人间。美丽迷人又工于心计的梅尔特伊夫人,让瓦尔蒙去引诱自己前任情人杰科的未婚妻赛西尔以报复杰科的负心,而瓦尔蒙却正准备对善良忠贞的都尔薇夫人发起进攻。作者苦心经营了这本小说,祈望一鸣惊人、名垂青史。作为小说,此书书信体的形式和内容配合得天衣无缝,每一封信既是叙述手段,又体现、促进情节发展。
《危险的关系》是法国文学史上一个最莫测高深的作家所著的头一本、也是他唯一的一本小说。此书讲述爱情的游戏,以及对异性的追逐与诱惑的故事,充满了征服与赢得爱情的各种技巧,它蕴涵的丰富寓意绝不亚于古罗马奥维德那本珍贵的典籍:《爱经》。拉克洛被司汤达视为先驱,在纪德开出的十本法国最伟大的小说中,《危险的关系》高居前列。
《危险的关系》中的一百七十五封信,正像拉克洛手中的一副纸牌,他谋篇布局,缜密计算在与读者进行的这一局局游戏中的得与失,这里打出一张,那里收起一张,诱惑读者步步深入这场危险的游戏。这正是这部小说的伟大之处。拉克洛的文本自觉已到如此程度,他始终抱着这样一种意识,作家的“自我”与叙述者完全不是一回事,而叙述者的立场又与小说中人的立场决不能相提并论。他构想人物的心理,用他们的口气编造这些信件,设想信件的抵达方式和时间。在此过程中,他逐渐意识到,是所有人——每个人的动机,主要是代表他们内心里最坏或是最软弱的那一面的动机,在推着现实或虚构的世界向前走。
AI导读
核心看点
- 书信体叙事典范,175封信件推动情节
- 剖析18世纪巴黎上流社会的虚伪与欲望
- 梅尔特伊夫人与瓦尔蒙子爵的情场博弈
适合谁读
- 喜爱法国古典文学与书信体小说的读者
- 对人性幽暗面及心理博弈感兴趣的读者
- 喜欢高智商角色与复杂情节反转的读者
读前提醒
- 注意区分叙述者立场与人物真实动机
- 关注信件间的时空交错与信息不对称
- 勿被表面道德评判遮蔽文本的艺术张力
读者共识
- 被誉为调情界的孙子兵法,充满心机
- 文笔犀利优雅,展现冷酷而迷人的智慧
- 结尾略显仓促,但过程精彩令人折服
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "只有跟那些我们不久就要舍弃的人,才可以在一起纵情狂欢。"
- "男人们的爱情和我们的爱情是不一样的。他们也会沉迷,也会冲动,但他们绝不可能像女人那样充满热情的惴惴不安。可以说,也正是这样,我们才产生更多的眷恋。男人通常只是想追求他自己的快乐,而女人,会想着给男人们带去快乐和幸福,这就是本质上的区别。"
- "您难道不知道,只有情欲得到了满足,爱情的捆绑才会松开。"
- "这干淑女人物呀,连在欢畅时都浪不起来的,只能给你浅尝半个销魂。那彻底的放浪形骸,那骨酥肉化的昏热,这种快活滋味必须出了格才拔得起尖,这种爱情的珍品,跟正经淑女是无缘的。"
- "相信我,子爵,可有可无的本事,很少人会学到手的。你们是不必担心风险的战士,行动起来毋庸瞻前顾后。对你们男人而言,吃了几场败仗只算少几桩得意事而已。在这场何其不平等的对决中,我们女人不输就算福气,你们没赢就当自己倒霉。我就算你们男人本事和我们女人一般高强,由于我们必须不停使用,我们还是非要强过你们不知多少。 姑且这么说吧,你们男人使出十八般武艺来降伏我们,我们也同样使出浑身解数,来抵御入侵或者献城称臣。你至少同意,你们得手之后,追逐时的那一套功夫便再也没有用处了。你们就可以专心一意品享新滋味,不存疑惧,放情肆意。至于关系是长是久,是全然不放在心上的。 不是吗,且用一句风月行话来说,互授互受的情锁"
- "我与您可以长厢厮守,成就世间至死不渝的佳话。但更远大的抱负召唤着我们,我们命中注定是征服者,执行我们的天职才是明智之举。"
- "她们从来不用心思考,不断地把爱情和情人混为一谈:"
- ">> 也是一个善于制造幻觉的大师;他向我们表明,几乎没有什么事物是像它们表面所显示出的样子,而人们嘴上所说的话,也像他们所扮演的角色那样,往往不可轻信,只是他们有意识或无意识地表演的组成部分,用来替代他们率性而发的冲动行为。可是演出的设计者,在幕后操纵控制演员表演的人却始终不肯露出自己的真实面目 >> 他们所进行的战争是没有公开宣布的秘密战争;他们不能寻找帮手,也不能招收弟子,但是他们需要一个听众,一个懂得观赏他们的成果的人。他们始终独自呆在他们的战斗岗位上作战,无法与别的人保持真正亲密的联系。最后当他们各自发现了一个在各方面都旗鼓相当、堪与自己匹敌的对手,他们两个人便都急切地抓住机会,往对方"
作者简介
肖德洛·德·拉克洛(Choderlos de Laclos, 1741-1803),法国作家,生于索姆省亚眠市。1780年7月至1781年9月,他构思创作了《危险的关系》,出版后即刻风行一时,引起巨大的社会反响,在作者生前至少印了五十版,但在十九世纪,此书却被法院以“内容淫猥、有伤风化”为由多次列为禁书,作者也因此声名不彰。直到二十世纪中后期,保尔·布尔热对他的揄扬以及波德莱尔有关这部小说的笔记的出版,尤其是二战以后,纪德、马尔罗、吉罗杜、莫罗亚、罗歇·瓦扬、布托尔等作家都对他给予高度评价,恢复了他在文学史上的崇高地位,此书最终取代了卢梭的《新爱洛伊丝》,成为法国文学史上一部不朽的名著。拉克洛成了法国大学课程上规定研读的作家,人们发现他的作品还能十分顺利地经过改编转换到别的传播媒介上。所有这些经改编的影片和剧作不可能百分之百地传达出拉克洛原作的精髓和微妙之处。但应该看到,拉克洛的作品经过屡次加工改造,却总能剪裁得适合流行的时尚潮流的口味。