雾都孤儿

[英] 狄更斯

出版时间

2010-08-01

ISBN

9787532751297

评分

★★★★★
书籍介绍
《雾都孤儿》内容简介:一八三六年下半年,狄更斯的第一部长篇小说《匹克威克外传》取得了惊人的成功:匹克威克的名气一下子比英国首相还要大。 出版商理查德·本特里约请声名大噪的博兹(狄更斯当时用的笔名)再写两部长篇,还聘他主编《本特里杂志》(《Bentley’s Miscellany》)。其中的一部自次年二月起在该杂志连载达两年之久,并于一八三八年十月出版单行本。这就是全称为《奥立弗·退斯特历险记》(《雾都孤儿》)的《雾都孤儿》面世经过。 查尔斯·约翰·赫芬姆·狄更斯,1812年2月7日生于朴次茅斯市郊,1870年6月9日卒于罗切斯特附近的盖茨山庄。19世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。他的作品至今依然盛行,对英国文学发展起到了深远的影响。主要作品《匹克威克外传》《雾都孤儿》 《老古玩店》《艰难时世》《我们共同的朋友》《双城记》等。
AI导读
核心看点
  • 孤儿奥利弗在伦敦贼窟中坚守纯净,揭示社会弊病。
  • 狄更斯早期经典,塑造栩栩如生的人物群像。
  • 真善美主题鲜明,结局柳暗花明,身世真相大白。
适合谁读
  • 英国文学爱好者,想了解狄更斯早期创作风格。
  • 喜欢经典名著,能接受早期小说叙事节奏的读者。
  • 对社会底层生活及人性善恶有探索兴趣的读者。
读前提醒
  • 人物善恶对立明显,男主存在感弱,配角戏份多。
  • 译本选择很重要,推荐荣如德或上海译文版。
  • 部分情节略显单薄,建议关注狄更斯幽默笔触。
读者共识
  • 译者功力深厚,文字精炼准确,阅读体验佳。
  • 真善美主题经典,但人物复杂性不足,略显扁平。
  • 早期作品,与后期《双城记》相比仍有差距。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "有的时候,一支亲切的乐曲,一处幽静地方的潺潺水声,一朵花的芳香,甚而只是说出一个熟悉的字眼,会突然唤起一些模糊的记忆,令人想起一些今生不曾出现过的场景,它们会像微风一样飘散,仿佛刹那间唤醒了对某种久已别离的、比较快乐的往事,而这种回忆单靠冥思苦想是怎么也想不起来的。"
  • "这个赢弱的孩子来到一个内地的乡村,呼吸着芬芳的空气,置身于青山密林之中,谁能描述他感受到的快乐、喜悦、平和与宁静啊!又有谁能说出,祥和宁静的景色是怎样映入固守闹市的人们的脑海,又是如何将它们本身具有的活力深深地注入他们疲惫不堪的心田!人们居住在拥挤狭窄的街上,一生劳碌,从未想到过换换环境----习惯的的确确成了他们的第二天性,他们几乎可以说爱上了组成他日常漫步的狭小天地的一砖一石----即便是他们,当死神向他们伸出手来的时候,最终也会幡然醒悟,渴望看一眼大自然的容颜。他们一旦远离旧日喜怒哀乐的场面,似乎立刻进入了一个崭新的天地。日复一日,他们缓缓走向充满阳光的绿色草地,一看到天空、山丘、平原和"
  • "“抓贼!抓贼!”这声音带有一种神奇的力量。生意人走出了柜台,车夫跳下了马车;屠户扔下了他的肉盘;面包师抛下了包筐;送牛奶的放下了奶桶;信差扔下了他的信件;小学生丢开了手中的弹子;铺路工人丢下了十字镐;孩子们扔下了羽毛球。他们一起乱七八糟踢里哐啷,噼噼啪啪地乱跑着,东窜西跳,大喊大叫,在拐角处撞倒行人,弄得鸡飞狗叫;这声音在街头、广场、庭院中到处回荡。 “抓贼!抓贼!”马上有成百个声音跟着一起叫喊,马上每个街口都聚集了大堆的人群。他们一个劲儿飞跑着,啪啪啪蹚过泥浆、咚咚咚走过石板路;窗子被推开,人们全朝外跑,混乱的人群不停地前进,整屋子的观众在剧情发展的最紧要关头扔下了庞齐,加入奔跑的队伍,跟着"
  • "广阔的天空似乎整个燃烧了起来。烈火喷出阵雨般的火星一浪压过一浪的冲向天空,照亮了方圆几英里的天空,滚滚浓烟朝他站的方向袭过来。"
  • "这功夫,圣保罗大教堂响起沉重的钟声,宣告又一天寿终正寝。午夜已降临这座人烟密集的都市,降临宫殿、地下室酒店、监狱、疯人院,进入这些生与死、健康与疾病共同拥有的寝室,降临尸体那僵直冷峻的面孔与孩子平静甜美的酣睡。"
  • "你不去偷'别人也会去的'这是毫无疑问的。"
  • "实际生活中,从摆满珍肴美撰的餐桌到临终时的灵床,从吊丧的孝服到节日的盛装,这种变迁的惊人之处也毫不逊色,只不过我们就是其中匆匆来去的演员,而不是袖手旁观的看客罢了,这一点是有着天壤之别的。"
  • "几天以来,哀愁是乎已经占据了这个心急的孩子那双忧郁的眼睛,不管看到什么美好的东西都笼罩着一层阴云,这种忧愁已经魔术般地烟消云散。绿叶上的露珠闪出更加晶莹的光泽,微风伴着一支更加美妙的乐曲从绿色的叶片中间飒飒穿过。连天空本身也好想更蓝更亮了。这就是我们自己的心境产生的影响,它甚至会波及外界事物的形态。人们看到天地万物和自己的人类同胞,大叫一切都是那样阴暗、消沉,这并非没有道理,但这种阴暗的颜色只是他们自己带有偏见的眼睛与心灵的反映罢了。真实的色彩是十分美妙的,需要的是更加清澈的眼光。"
目录
译本序
作者序
第一章 谈谈奥立弗·退斯特出生的地点和他降生时的情形
第二章 谈谈奥立弗·退斯特的成长、教育和伙食情况
第三章 奥立弗·退斯特差点儿有了一份差事,不过这也决不是个闲职

显示全部
用户评论
oh, my Oliver Twist. 翻译略过,俏皮得让人起鸡皮疙瘩…
看之前以为讲的是这个孤儿一路成长历程呢,结果通篇是配角戏。存在感弱爆了的男主,每个人物性格也很扁平化,比较有意思的是狄更斯语言的幽默感。
太朴素了一点。真善美是经典主题,但用多了也就成了毒药。正邪对立太明显,人物没有复杂性,善良似乎成了遗传的品质,邪恶必将受到惩罚。唯一的调和点在于南茜,可惜不够,太单薄了。
狄更斯写的是一个时代,一座城市.
深切的痛苦反而使我的感情得到了巩固和升华。人世间的忧患,哀愁,饥饿,改变了人们的心,同时也改变了他们的面容。
美好的故事,现在来看可能显得有点俗套。
“天愈来愈亮。微明的曙色与其说是白天的诞生,毋宁说是黑夜的死亡;随着最初的晨曦在空中闪起暗淡的反光,寒气就更加砭骨侵肌。在黑暗中看起来模糊可怖的景物,不断变得清晰可辨,逐渐恢复它们平时的形状。一阵骤雨落在光秃秃的灌木丛中,发出很响的哗哗声。”
经典
伦敦的黑暗没有浇灭奥利弗、布朗劳、露西等人心中的善意,邪恶的黑暗的不正义的都会受到严惩,这就是哪怕狄更斯一直描写黑暗处步履维艰也依旧铿锵有力,依旧心怀希望,将正义洒满人间,依旧希望好人获得未来的美好。
典型的英国文学,狄更斯幽默大师的形象在字里行间树立起来。奥利弗忒斯特的经历让读者悲喜交加,心情随之跌宕起伏。几乎是一口气读完的。
下载
收藏