长夜行

[法]塞利纳

出版时间

1997-12-01

ISBN

9787532720415

评分

★★★★★
书籍介绍
《长夜行》系统地揭露了二十世纪初法国社会的主要问题:战争、殖民统治、按泰勒的管理制度进行组织的工业生产和市郊贫困的生活。塞利纳通过小的叙述者巴尔达米的经历,对资本主义社会的等级制度、不平等现象、金钱的力量、各种价值观和理想化的倾向进行猛烈的抨击。
AI导读
核心看点
  • 揭露战争、殖民与工业社会的残酷现实。
  • 以口语化风格猛烈抨击资本主义等级制度。
  • 展现主人公在长夜中孤独、颓丧的生存状态。
适合谁读
  • 喜欢法国现代主义文学与存在主义思想的读者。
  • 对批判现实主义及社会底层生活感兴趣的读者。
  • 能接受粗粝、反传统叙事风格的深度阅读者。
读前提醒
  • 作者文风犀利且带恶意,需做好心理准备。
  • 叙事跳跃且充满口语,建议耐心沉浸其中。
  • 内容压抑沉重,情绪低落时慎读。
读者共识
  • 徐和瑾译本流畅,是公认的最佳中文译本。
  • 语言如音乐般节奏感强,充满黑色幽默。
  • 虽令人不适,但深刻揭示了人性的真实与荒诞。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "人们往往因屡干蠢事而荒废大部分青春。那时显而易见我的心上人会完全抛弃我,而且会很快抛弃我。但我还不懂人世间分隔成两种人,一种是富人,一种是穷人。我想许许多多人一样,花费了二十年并且经历了战争才学会安分守己地呆在自己的类别里,才学会先问问代价再接触人与事,尤其是需要锲而不舍的事和依恋不舍的人, 对穷人来说,这个世界上有两大类不同的死法,或者死于你的同胞在和平时期对你漠不关心,或者死于你的同胞在战争时期嗜杀的激情。如果人家想到你,那是想折磨你了,莫不如此。这些混蛋只在我们流血牺牲时才对我们产生兴趣。"
  • "因此人总是完不成使命就归天的,年轻时轻率如蝴蝶,年老时无用如蠕虫。"
  • "他睡觉的样子普普通通,同大家没有两样,倘若它具有某种特征,让人一看就知道是好人还是坏人,那该多好啊。"
  • "自从不知道多少年以来,人们总是那么精力充沛地干愚事,设想成千上万个毫无结果的计划,企图从难以忍受的生活必需中摆脱出来,这种企图总是以失败告终,无一例外。每次失败后便更加相信命运难以逾越。每天晚上倒在命运之墙的脚下对第二天更加忧心忡忡,命运之墙显得更加不可靠,更加难攀登。 另外年龄也来捣乱,给我们施加更大的压力。我们自身的音乐所剩不多,难以让生活翩翩起舞。青春已经消失在遥远的、真实的寂静之中。身上没有足以挥霍的钱,外面有什么地方可去呢?真实就是无休无尽的弥留,人间的真实就是死亡。必须在死亡和说谎之间选择。我却从来不敢自杀。最好到街上走走,这是一种慢性自杀。每人都有小聪明,都有办法获得睡眠和塞饱肚"
  • "在非洲诚然我感到孤独,那是一种野兽般的孤独,而在人声鼎沸的美国所感受的孤独更令人难堪。 什么都提不起我的兴致,一种不可抗拒的无聊使我沉溺,心灵的颓丧既令人肉麻,又叫人害怕:真是讨厌透了。 唯有娱乐才能限制我们自杀。 你既然没有勇气停止顾影自怜,唉声叹气,那就得耐着性子一天比一天更好地认识自己。 高谈阔论是恐惧的另一种形式,只不过披上了可耻的伪装。 我的梦想时起时落,我的意识里不断有穿堂风经过,所以布满裂缝,尽出故障,令人生厌。"
  • "惰性的力量几乎不亚于生命的力量。"
  • "人在劳累和孤独时显得超凡。"
  • "在这之前,我只在生活的外面徘徊,把自己看作放荡不羁的人。但实际上只不过翻了几个空心跟头,一味空想,纸上谈兵,围着字眼儿打圈子。什么这也不是那也不对,其实都是空洞的愿望,表面的文章。 年过二十的人很少有这种动物般淳朴的情感。"
用户评论
才华横溢;有点邪恶
徐和瑾译本。很跌宕起伏的一段人生了,经历了法国最不靠谱的一个时代(之一),捎带着把美国也嘲讽了一波。断断续续看了快三个月,开始和结束都猝不及防,赛利纳的文风不讨喜,总带着点置身事外的超脱和笨拙的歹毒,把自己的姿态放得足够低反而可以肆意讽刺这个世界了。分明是一部批判三十年代资本主义社会的小说,却让我看到了现今我朝的影子。「在这些地方,每个人都竭力把真相从自己身边赶走,可真相却还要回来为每个人哭泣。」静言思之,躬自悼矣。
应该看
大师之作
生平最爱之一
最好的塞利纳译本
我是死缓的犯人,又是多情的种子。
最爱
我们的一生是一次旅行, 在严冬和黑夜之中, 我们寻找着自己的路径, 在全无亮光的天空。
收藏