生活与命运(上中下)

[苏] 瓦·格罗斯曼

出版时间

1993-01-01

ISBN

9787532710287

评分

★★★★★
书籍介绍
瓦西里·格罗斯曼(Васи́лий Гро́ссман,1905~1964),男,犹太裔苏俄记者、作家。1905年生于乌克兰别尔基切夫,早年毕业于莫斯科大学数学物理系,当过化学工程师,1930年代投身写作行列,得到高尔基、巴别尔等文坛大家赏识,入选苏联国家作协。第二次世界大战期间作为《红星报》战地记者随军四年,大量报道莫斯科、库斯克、斯大林格勒和柏林等地前线战况,是揭露纳粹德国死亡集中营真相的第一人。战后发表小说《人民是不朽的》《为了正义的事业》等。1960年完成长篇小说《生活与命运》,手稿被苏联当局抄没并禁止出版。1964年格罗斯曼因癌症病逝。1974 年在安德烈·萨哈罗夫、弗拉基米尔·沃伊诺维奇等人帮助下,手稿被拍摄在缩微胶卷上偷运出苏联。1980 年代初,《生活与命运》在欧美各国相继问世,1988年在苏联出版。 翁本泽(1933.11.12~ ), 男,笔名白云、金峰山,翻译家、教授。浙江义乌人。大学本科毕业后,曾赴莫斯科大学进修一年。在高校讲授外国文学、俄罗斯文化、中国现代文学等课程,在仰恩大学任教期间,兼开德育课,任德育教研室主任。退休后任九疑山学院客座教授兼校务委员。 陆肇明(1940~ ),男,翻译家,苏州大学外国语学院教授。1962年毕业于江苏师范学院外语系俄语专业。主要研究方向为翻译理论与实践。主要研究方向:翻译理论与实践。发表的代表性论著《说‘翻译难’》《关于高尔基的断想》《世界文学与久里申的交际共同体》《文学经典在俄罗斯现代文化中的地位》《二十世纪文学与世纪末》《冰宫》《在新时代的门槛上》。 冯增义(1931~2012),男,翻译家,华东师范大学俄文系教授。江苏无锡人。1954年毕业于哈尔滨外国语学院俄语研究生班,1959年获莫斯科大学语文系研究生部学位。长期从事俄罗斯文学教学与研究,曾任华东师范大学外语系副主任。主要译著有《陀思妥耶夫斯基书信选》《卡拉马佐夫兄弟》(合译)、《生活与命运》(合译)、及托尔斯泰《忏悔录》等。发表论文《屠格涅夫长篇小说的心理分析》《〈死屋手记〉散论》等。参与编写教材《俄国文学史》获全国高校优秀教材特等奖,另编有《外国文学作品选》《当代世界文学名著辞典》等工具书 曹国维(1943~ ),男,华东师范大学教授,资深翻译家。高等学校文科教材《20世纪外国文学作品选》主编之一。译著有陀思妥耶夫斯基《罪与罚》,布尔加科夫《大师和玛格丽特》《狗心》《不祥的蛋》,格罗斯曼《生活与命运》(合译),艾特马托夫《断头台》(合译)等作品。
AI导读
核心看点
  • 被誉为苏联版《战争与和平》,全景展现斯大林格勒战役。
  • 深刻探讨极权体制下,个体自由与命运的悲剧性冲突。
  • 揭示国家机器如何篡改历史,以及人性在高压下的复杂处境。
适合谁读
  • 对苏联历史、二战史及俄罗斯文学感兴趣的深度阅读者。
  • 关注政治哲学、自由意志与极权主义议题的思想探索者。
  • 喜欢托尔斯泰式宏大叙事,能接受长篇巨著耐心的读者。
读前提醒
  • 人物众多且关系复杂,建议结合人物表阅读,理清脉络。
  • 篇幅宏大,建议分段阅读,避免一次性阅读造成精神疲劳。
  • 可对比严永兴或力冈译本,不同译本风格差异较大。
读者共识
  • 思想深度震撼人心,被誉为二十世纪最伟大的小说之一。
  • 翻译质量影响体验,推荐选择口碑较好的经典译本。
  • 阅读过程沉重压抑,但结尾处对人性光辉的描写令人动容。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "“契诃夫说:让上帝到一边去吧,让所谓伟大的先进思想到一边去吧,首先是人,我们要善良,要关心人,不管什么人,僧侣、庄稼汉、百万巨富的工厂主、萨哈林的苦役犯、饭店的跑堂;首先要尊重人, 怜惜人,热爱人,不这样绝对不行。这就叫民主,这就是俄罗斯人民目前还没有得到的民主。 “俄罗斯人一千年来什么都看到了,看到了‘伟大’,也看到了‘超级伟大”。但有一样东西没看到,那就是民主。这也正是颓废派与契诃夫的区别。国家愤恨颓废派,会捶他们的后脑勺,会踢他们的屁股。可是国家却不理解契诃夫思想的实质,所以容许他存在。民主在我们的事业中是没有用场的,当然,这是指真正的、人道主义的民主。”"
  • "唉,亲爱的同志们,”马季亚罗夫忽然说,“你们可知道,什么是言论自由吗?但愿你们在战后和平的早晨,打开报纸,看不到欢呼的社论,看不到劳动者给伟大的斯大林的信,看不到炼钢工人为庆祝最高苏维埃选举加班加点的报导和美国劳动者在悲惨、失业和穷困中迎接新年的报导,你们猜,在报纸上能看到什么?看到各种各样的信息!你们能想象这样的报纸吗?能提供信息的报纸!你们可以看到:库尔斯克州歉收对布特尔监狱的制度进行了检查,对于开凿白海至波罗的海的运河正在进行争论,可以看到普通工人发表意见,反对发行新的公债。 总而言之,你们可以知道国内发生的一切:知道丰收,也知道歉收知道忘我劳动,也知道锁盗;知道矿井产量,也知道矿井事故"
  • "唉,亲爱的同志们,”马季亚罗夫忽然说,“你们可知道,什么是言论自由吗?但愿你们在战后和平的早晨,打开报纸,看不到欢呼的社论,看不到劳动者给伟大的斯大林的信,看不到炼钢工人为庆祝最高苏维埃选举加班加点的报导和美国劳动者在悲惨、失业和穷困中迎接新年的报导,你们猜,在报纸上能看到什么?看到各种各样的信息!你们能想象这样的报纸吗?能提供信息的报纸!你们可以看到:库尔斯克州歉收对布特尔监狱的制度进行了检查,对于开凿白海至波罗的海的运河正在进行争论,可以看到普通工人发表意见,反对发行新的公债。 总而言之,你们可以知道国内发生的一切:知道丰收,也知道歉收知道忘我劳动,也知道锁盗;知道矿井产量,也知道矿井事故"
  • "要知道强大的国家机器篡改了历史,按自己的要求重新发动骑兵,重新任命历史事件的英雄,把真正的英雄抹去。国家有足够的力量,可以使远无法改变的既成事实重演一番,可以重刻大理石,重铸铜像,可以改变以往的发言,改变文献纪录片上的人的位置。"
  • "“如果党中央派您去加强肃反委员会的工作,您能拒绝吗?您只能放下黑格尔的书,去工作。所以我们也放下了黑格尔的书。”"
  • "“两个极端!当然是这样!假如不完全是这样的话,今天就不会有这样可怕的战争。我们是你们的死敌,是的,是的。但我们的胜利也就是你们的胜利。明白吗?如果你们胜利了,那我们又会完蛋,又会依靠你们的胜利活下去。这好像是奇谈怪论:我们打输了,也是打赢了,我们将换一种形式继续发展下去,实质还是一样。” “我们在集中营里关过的那些德国共产党人,你们在一九三七年也关进了劳改营。叶若夫关他们,帝国首领希姆莱也关他们…… 我真不懂,你们实行恐怖政策,杀了几百万人,全世界竟只有我们德国人能理解:应该这样!完全正确!您一定要理解,就像我理解你们一样。"
  • "要知道,他的怀疑也许并不是软弱无力的表现,并不是可鄙的怀疑动摇的表现,不是疲惫和无信心的表现。也许,他这种时强时弱的怀疑正是他的最真诚、最纯洁之处。可是他却拼命压制、排斥、痛恨这种怀疑。也许,这里面就有革命真理的种子?这里面就有自由的炸药! “一些人看到我们就害怕,难道看到你们就喜欢,就对你们抱着希望吗?请您相信吧,看到我们害怕的人,看到你们也害怕。” 咱们的政体实质是一样的,都是党统治的国家。我们的资本家不是主人。国家给他们计划和规格。国家征收他们的产品和利润。他们留下百分之六的利润作为他们的工资。你们的党领导的国家也制订计划、要点,征收产品。你们叫做主人的工人,也从你们的党的国家手里领取工"
  • "世界上有两位伟大的革命家:斯大林和我们的领袖。是他们的意志产生了国家的民族社会主义。 后来斯大林教给我们很多东西。为了在一个国家实行社会主义,必须取消农民种地和做买卖的自由,于是斯大林毫不手软,消灭了几百万农民。我们的希特勒看出来:妨碍我们德国民族的社会主义运动的敌人是犹太人。于是他决定消灭几百万犹太人。不过希特勒不只是学生,他是天才!你们在一九三七年的清党,是斯大林从我们清除勒姆中看到的,看到希特勒也没有手软……"
下载
收藏