审判

[奥]弗兰兹·卡夫卡 / 著

出版时间

2020-10-01

ISBN

9787513930826

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

约瑟夫·K是一名银行高级职员,在他30岁生日的早上,无缘无故地被捕了。但K不知道自己的罪名,也没有失去人身自由,只是需要定期接受审判。他四处寻求帮助,遇到了许多人,律师、女佣、商人、画师、神父……为了澄清自己无罪,他经历了许多既怪诞又似乎十分“合理”的事情。经过一年的奔波,他终于明白反抗是无用的。

K 到底犯了什么罪?这是一个不解之谜。

卡夫卡(Kafka,1883—1924),奥地利小说家,被誉为“西方现代派文学的先驱”。在短暂的一生中,卡夫卡创作了多部小说以及大量随笔、杂文、日记等。其中以长篇小说《审判》 《城堡》,中篇小说《变形记》,短篇小说《判决》 《乡村医生》等最为著名。

自二十世纪五十年代起,欧美各国掀起了一股卡夫卡热,作家们纷纷模仿借鉴卡夫卡的创作手法,学术界也掀起研究卡夫卡的热潮,在文学研究领域形成了一门新的学科:卡夫卡学。

译者简介:

钱满素,哈佛大学美国文明史博士,南京师范大学外国语学院特聘教授、博士生导师。??????

袁华清,毕业于北京外国语学院,现专门从事翻译工作,善于将非常难以驾驭的中国现当代文学作品译成外文,代表译著有《我的父亲邓小平》《随园食单》《上海宝贝》等。

目录
《审判》是卡夫卡最伟大的作品,堪比《局外人》的加强版,《城堡》的活泼版,《变形记》的深刻版
看清现代社会中人的异化和孤独感,一部西方法律的寓言,把法说得透彻,如梦境般荒诞却又真实得可怕
《纽约时报书评》:
《审判》属于那为数不多的真正使人胆战心惊的作品,它表现的既是这个世界又完全外在于这个世界
“审判”的三重意义

显示全部
用户评论
没有由来的,他死了。没有由来的,谁都认识他。没有由来的,都是无关的琐碎,替代了故事还有的筋骨。所以,这就是荒诞所要表达的吗,似乎是的。虽然排版很贴合这故事的荒诞,但是看着太累了,少一星。
图书馆只有这个译本,翻译角度说不好出好坏。 不管前面多么无聊琐碎,一定要看到第十章,守门人和乡下人的故事真的是全书的高光,搞不清楚卡夫卡想传达什么其实没那么重要,重要的是我们看到了什么,进而引发了什么样的思考。
一切都看似那么合理但是其实根本禁不起推敲。btw这版的排版看得很累,很不舒服。
一个让人窒息的现代隐喻,一场注定的悲剧。但作为小说,确实有点琐碎,几乎是不可能“读懂”的。
荒诞,太荒诞了,小说还能这么写。只字不提按常理应关注的现实,却有着真实得可怕的细节。跳脱、没有前因后果,但依然能够顺其自然的推动整个故事前进,一种截然不同的故事叙述方式。刚开始我只觉得是荒诞离奇的喜剧小说,大约从K会谈画家处开始,越读越觉得后背发凉,法无处不在百姓却触碰不到分毫。 借用K的一句话表明我的态度,“我现在唯一可以接着做的事是,自始至终保持理智、镇静和分析能力。”这是否也是卡夫卡的态度? 这个版本的序对帮助我理解小说内容很有用,钱满素老师的翻译属于很通俗的那种,可以一目十行。对比文章最后一句话的翻译,我觉得还是文泽尔译得更好,有机会读下那个版本
审判、为了审判而进行的审判。
也许卡夫卡这本书对很多作家、很多读者有很大的启蒙意义或者其它方面的价值,但这也不应当是钱教授用翻译软件翻译后,再按49.8一本价格卖给大家的理由吧?错别字,语句不通,代词乱用,给三颗星都多了。 69页:在空气闷热难忍的办公室里走出后,我以为K会屈服,就像法国上世纪七八十年代的老百姓一样。不过我也好奇,到底是谁的空气污浊?还是只是K没有适应。 106页:中间K与莱尼发生的事,我以为他对自己的案件毫不在乎。 120页:“一个人平凡的一生中,怎么可能积累起使自己能在这种职业中取得一些成绩所必需的全部知识。”这话说的很像临终时嘱托朋友烧掉自己全部手稿的卡夫卡。 208-216页:守门人的故事很有趣,如果没有这个故事,我觉得可能我的评价会更低。但这段必读!甚至不读《审判》,也一定要读这一段!
约瑟夫k就像一条死狗一样被杀死,带着耻辱死去
我想挣脱但我失语,我想诡辩但我词穷,我想清白但被审判无证之罪,我想离开但我离开地毫无尊严。罪与罚,法与理,在这个世界仿佛沦为空谈。
收藏