世界最古老的神话 - 矢岛文夫

世界最古老的神话

矢岛文夫

出版时间

2006-08-01

ISBN

9787506024983

评分

★★★★★
书籍介绍
在《世界最古老的神话:美索不达米亚和埃及的神话》里要介绍的是美索不达米亚具有代表性民族苏美尔 人、阿卡德人和赫梯人保留到今天的神话。在步入正文之前,先看一看养育这些人的美索不达米亚的自然情况、这些人创造的古代文明和近代的考古学者、语言学者再发现的历史。美索不达米亚,在希腊语中是“两河之间”的意思;这也就是底格里斯河和幼发拉底河之问,常常被称为“两河地带”。底格里斯这个名字,是从苏美尔语的伊迪古纳、阿卡德语的伊迪古拉特派生出来的,赫梯人称之为阿朗札西。幼发拉底的名字,是从苏美尔语的布拉努恩和阿卡德语的布拉特派生出来的。
用户评论
……人名障碍,然后,闪闪基友传还是看原版算了OTZ
这个只能作为普读本,如果要欣赏原诗原样,就应另选版本。
编译者翻译出的很多专有名词都太不符合通行的汉译,后面添加的注释有一些不正确的解析,比如竟然把Adapa神话的含义解释成“人间比天宫好”“否定神性”“以人为本”等等,而亚述学家对这一神话主流的解析是人类对死亡无可避免的无奈。
关于美索不达米亚平原和埃及的神话讲得有些简略。对有志于了解的人来说,值得一看。
本书讲的是美索不达米亚和古埃及的神话。应该说这本书文字应该没有太强的感染力,可读性也比较低。但是,它确实记录了目前已知的那些古老的神话。如果记录有中断,本书也同样如实记录。比如某个神话讲到一半,作者就说记录的泥板就此中断了,所以后面的内容就不知道了。本书另一个优点是注释非常详细。 本书的缺点是很可能包含相当的错误。我读过对安德鲁乔治翻译吉加美士的英译本(此人是巴比伦学专家,他的译作应该是近期出版的权威作品),本书内容中多处和乔治的翻译不同。包括缺漏和错误。这个当然也可能作者使用的译文比较早期因此缺乏某种关键的泥版所至。
了解美索不达米亚神话的入门书
世界上最古老的神话
@2017-07-04 07:28:33
收藏