记忆中的历史

[德] 阿莱达·阿斯曼

出版时间

2022-04-30

ISBN

9787305250057

评分

★★★★★
书籍介绍

“记忆中的历史”是指真正存在于德国人记忆和认识中的历史,本书探讨的不是历史知识,而是德国人对待历史的方式。

“我们如何面对历史,在历史学科之外,它是如何被谈论、被解读以及被描述的?……这里涉及的不是头脑中可以被测试或者可以被灌输的历史知识,而是不断变化着的历史兴趣、不同形式的历史倾向、历史所提供的各种经历以及对历史的消费。”

“比回忆的真实性更重要的是那些被回忆的事件的意义……通过回忆,人类不仅拓宽了事件的跨度,也获得一个非常重要的反省自己的维度。过去是一面镜子……它超越了个人和集体的掌控,它无法被专权操控,无法被最终评价,无法被永久否定,并且最重要的:它绝对不会被完全摧毁。”

阿莱达•阿斯曼,《圣经•新约》学者巩特尔•鲍恩康的女儿。1966—1972年间,在海德堡大学和图宾根大学分别学习英语和埃及学。1977年,她以“虚构的合理性”为主题,撰写了博士论文。1992年,阿斯曼获得了海德堡大学的特许任教资格。1993年,任康斯坦茨大学的英语和文学研究教授。

阿斯曼早期的著作主要讨论英语文学和文字交流的历史。20世纪90年代以后,她的研究重心转变为文化人类学,特别是文化记忆与交流记忆——这是她和扬•阿斯曼联合创造的新术语。她的学术兴趣主要集中在1945年以来的德国历史、代际在文学和社会中的角色,以及记忆理论问题。

关于译者

袁斯乔,南京大学德语语言文学学士,南京大学-哥廷根大学中德跨文化日耳曼学硕士,伦敦政治经济学院国际发展硕士。长期从事中欧政府间交流工作,先后任职于德国驻华大使馆、德国学术交流中心、歌德学院(中国)和政府外事机...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 本书深入剖析德国人对待历史的方式,探讨历史记忆如何在代际、家庭及公共空间中传递与重构。作者指出,记忆并非对过去的客观记录,而是通过叙述、展览和展演等手段被不断改写和赋予意义的过程,揭示了历史认知背后的权力运作与身份建构机制。
  • 书中详细阐述了历史展示的三种基本形式:叙述、展览与展演。作者批判性地分析了博物馆如何通过物品再语境化来构建历史叙事,以及媒体和电影如何制造‘在场’的幻象。这些分析揭示了公众如何被引导去接受特定的历史解释,强调了批判性媒介素养的重要性。
  • 作者运用‘水砖’、‘锁链’等隐喻,分析战后德国不同代际对历史责任的认知差异。书中探讨了家庭记忆如何作为私人通道连接世界历史,以及公共建筑如何作为记忆承载者影响社会认同。这些内容展示了历史记忆如何塑造集体身份,并警示记忆可能被政治操控的风险。
适合谁读
  • 对历史社会学、文化记忆研究及德国战后历史感兴趣的读者。本书适合希望理解历史如何被建构、记忆如何影响社会认同的学者和学生。它提供了分析历史叙事、博物馆策展及媒体再现的理论工具,有助于深入理解历史知识的政治性和社会性。
  • 关注代际关系、家庭历史及身份认同问题的普通读者。书中关于家庭记忆传递、代际创伤处理及历史责任反思的内容,具有普遍的人文关怀。读者可从中获得处理个人与家族历史、理解不同代际价值观差异的启示,促进对自身历史观的反思。
  • 从事博物馆策展、文化遗产保护及媒体研究的从业者。书中对展览伦理、物品语境化及媒体虚假见证的批判性分析,为专业人士提供了重要的伦理警示和方法论参考。它提醒从业者在展示历史时需警惕虚构与真实的混淆,维护历史的严肃性。
读前提醒
  • 本书为论文集,各章节相对独立,建议根据兴趣选择性阅读。若对历史记忆理论感兴趣,可重点阅读关于叙述、展览和展演的章节;若关注德国历史,可阅读代际与家庭记忆部分。书中涉及大量德国历史背景,需结合相关历史知识理解,避免断章取义。
  • 阅读时需警惕书中对‘记忆’概念的哲学化讨论,避免将其简化为心理学意义上的回忆。作者强调记忆的社会建构性,读者应关注其如何揭示历史认知的偏见与操控。同时,注意区分作者对历史事实的尊重与对历史叙事批判之间的界限,保持批判性思维。
  • 书中部分翻译存在争议,如将伍尔夫小说译名错误,读者在阅读相关案例时需注意核实原文。此外,作者观点具有特定德国语境,读者在借鉴其理论分析其他社会历史问题时,需注意文化差异,避免生搬硬套。建议结合其他记忆研究著作对比阅读。
读者共识
  • 读者普遍认为本书理论深刻且文笔流畅,阿斯曼对历史记忆机制的分析极具启发性。尽管部分章节晦涩,但整体可读性强,尤其关于博物馆伦理和媒体批判的内容引发广泛共鸣。读者赞赏其对历史虚无主义的警惕,认为该书有助于提升公众的历史批判意识。
  • 多数读者指出书中关于代际记忆和家庭历史的章节具有重要价值,但认为其对德国特定历史背景的依赖限制了普适性。部分读者批评作者未充分运用其经典记忆理论,且对历史事实的忽视可能误导读者。然而,其关于记忆建构性的警示仍被视为核心贡献。
  • 读者共识认为本书不适合寻求具体历史事实或客观史实的读者,而适合对历史哲学、文化研究及记忆政治感兴趣的群体。尽管存在翻译瑕疵和理论争议,但其对历史展示形式的批判性分析仍被视为重要学术资源,有助于反思历史教育和社会记忆的责任。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在记忆范式中尤为崭新的是“身份”(或认同)这一概念, (吕博)城市形象中被保护起来的古迹将不再被改变,它们的作用就在于,在飞速改变的城市建筑形象中“确保具有唤醒作用的元素,即构成身份认同的元素”。"
  • "我们可以获得不同的与过去的联系,它们是由不同的动因所促成的: 1. 好奇。 2. 与确认认同的需求相符。尼采认为,个人及集体对于自身的历史,对于清清楚楚呈现、并以物的形式展示出来的所有东西,都存在一种情感性的联系。 3. 一种命令强迫。对过去的某些事件作为道德义务的认同。"
  • "赋予被叙述的事件以意义、重要性及方向的从来不单是时间顺序,而首先是以一种叙述式的语义学 对其进行的改写。 叙述的结构是生成联系和意义的一种基础形式,它是对多样的信息进行层次清晰的划分、刺激性再现的处理最为简单和紧凑的形式。 借助想象力的虚构可以超越史料的记载,以这种方式它能够令死去的事实“复活”并且创造出与其他新的不同的东西等而视之的可能性。 叙述的初级媒介是文本,它的方式可以是与历史相关的学术或虚构小说出版物,同时事实和虚构也可能混合组成一个单独章节的描述对象。"
  • "展览在这里指的是对历史文字、绘画和物品在空间内的布局整合。 除了依照时间顺序的组织原则,展览还可以遵循空间布置的组织原则,而后者完全有可能创造性地打乱前者的规则:可以是系列作品、位置关系和集群形式的并列存在,也可以是对称和对抗形式的并列存在。 历史是“一种虚构故事和情节,它将博物馆中的物体交织在一起,赋予它们意义,将它们组织成画面,借其作为真实物品所具有的特性,这些物品协助实现历史对事实的合理要求。”"
  • "博物馆里的物品是过去秩序的残存碎片,它们脱离了其原始的相关联系而在展览中被置于一种新的联系和新的秩序中。这也被人们称为物品的再度维度化或者再度语境化。"
  • "展演概念的流行不仅关系到一种新的力图吸引公众高度注意力的展现形式的意识,它还与对真理概念实体层面的怀疑有关:“科学家们必须逐步有效地公开他们基础因素的不稳定性,新的规则是存在的,借助这些规则一种特殊的知识应当获得认同。这种规则之一就是‘展演’。” 展演是一种构成主义了解世界的关键概念,按照这一关系,现实并非事先存在,而是表演性地产生出来。"
  • "展览通常是多视角的,它对众多史实进行概述却不预先设定结论性的诠释,而是要求参观者自己建立联系、产生回忆、以自己的观察得出结论。"
  • "这一媒介(电影)的致命危险就在于,观众错误地以为自己就是见证者,而他实际上只是观众而已。从“就像我当时在场一样”产生的是“我当时确实在场”的幻象;假定性的“当时可能是这样”于是屈从于“当时的确是这样”的谬论。"
作者简介
阿莱达•阿斯曼,《圣经•新约》学者巩特尔•鲍恩康的女儿。1966—1972年间,在海德堡大学和图宾根大学分别学习英语和埃及学。1977年,她以“虚构的合理性”为主题,撰写了博士论文。1992年,阿斯曼获得了海德堡大学的特许任教资格。1993年,任康斯坦茨大学的英语和文学研究教授。 阿斯曼早期的著作主要讨论英语文学和文字交流的历史。20世纪90年代以后,她的研究重心转变为文化人类学,特别是文化记忆与交流记忆——这是她和扬•阿斯曼联合创造的新术语。她的学术兴趣主要集中在1945年以来的德国历史、代际在文学和社会中的角色,以及记忆理论问题。 关于译者 袁斯乔,南京大学德语语言文学学士,南京大学-哥廷根大学中德跨文化日耳曼学硕士,伦敦政治经济学院国际发展硕士。长期从事中欧政府间交流工作,先后任职于德国驻华大使馆、德国学术交流中心、歌德学院(中国)和政府外事机构。
目录
序言
前言
开端:德国历史有多漫长或是多短暂?
被体现的历史:几代人的动力
家庭记忆中的历史:世界历史的私人通道

显示全部
用户评论
文集,可细读的是第四篇《被展演的历史:博物馆和媒体》,德国学者对史学理论问题的思考很有创见。最近对博物馆的叙事性和展演方式很感兴趣。 顺便应该指出一处翻译问题,第152页称伍尔芙的小说《行为之间》,其实这本小说通译为《幕间》,是伍尔夫的最后一部作品,英文书名 Between the Acts 中的acts是戏剧中的「幕」的意思。
主要看了后几章
夜来风雨声,花落知多少
战后德国的“记忆之场”。
这个系列当中最好的一本,尤其是关于记忆的代际传递那一章很重要
写得也太美妙了吧,明天做笔记。
和《回忆空间》同步在读,文字风格和议题都很迷人,当你读多了美国人的东西再看德国or法国人的文字真的有一种莫名的清新感,论述中有大量属于欧洲知识阶级的内部知识,但不影响理解作者想要表达的意蕴。
历史不仅仅是一种客观的记录,还是一种被个人、家庭和社会群体主观诠释和消费的产品。
甚好。
收藏