莎士比亚

[法] 勒内•基拉尔

出版时间

2021-06-30

ISBN

9787305237164

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

【编辑推荐】

★法兰西学院院士 x 美国斯坦福大学与杜克大学终身教授 勒内·基拉尔

法国当代著名哲学家、人类学家,著有《浪漫的谎言与小说的真实》《替罪羊》等名作。

★一部探究人类欲望的开创性力作

跟随法兰西“不朽者”精彩绝伦的莎剧解读,探索欲望的本质以及欲望背后的暴力。

★欲望 究竟是什么?若不能激起他人的欲望,你的稀世珍品也会失去魅力?

摹仿和爱欲相互分离、相互独立的神话可以追溯到柏拉图,一直备受传统美学家和文学批评家的推崇。勒内·基拉尔却告诉我们,人的爱欲往往是出于对他人欲望的摹仿。通过对《仲夏夜之梦》《维洛那二绅士》《无事生非》等作品极具说服力的解读,基拉尔发现在莎士比亚笔下欲望相同的两个人才能产生最深厚的友谊,也会随时变成最糟糕的仇敌。男人最能证明女人有魅力的方式,莫过于对她产生欲望,所以他会试图让好友爱上自己所爱,以证明她的魅力。基拉尔从这一全新的视角,视《仲夏夜之梦》这部通常不受批评家欢迎的作品为莎士比亚第一部成熟的杰作,一部名副其实的天才之作。

★莎士比亚想要他的作品被如何阅读?莎剧应该如何阅读?

莎士比亚和弗洛伊德最根本的区别在于,对他来说父亲是最不重要的。然而现代性的伟大思想家长期支配着我们,弗洛伊德、马克思、尼采和其他当代继承者对莎士比亚的解读产生了灾难性的影响。勒内·基拉尔展示了在《哈姆莱特》《裘力斯·凯撒》等作品中摹仿欲望是如何与暴力、献祭、竞争和复仇等心理联系在一起的,呈现了莎士比亚想要他的作品被阅读的方式,以及它们很久以前就应该被阅读的方式。

【内容简介】

勒内·基拉尔是法兰西学院院士,美国斯坦福大学与杜克大学终身教授,因创立摹仿欲望理论而享有国际盛誉。主要著作有《浪漫的谎言与小说的真实》《莎士比亚:欲望之火》《替罪羊》《暴力与神圣》《欲望几何学》等。

在世界范围内研究莎士比亚的著作汗牛充栋,而勒内·基拉尔以其独创的摹仿欲望理论,对莎士比亚几乎所有的戏剧和诗歌进行了全新的解读。对基拉尔来说,人们对客体的欲望不是因为它们的内在价值,而是因为它们被别人所渴望,我们只是在仿效或摹仿他们的欲望,他视这种“摹仿欲望”为人类状况的基础之一。在这部开创性力作中,基拉尔分析了《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《裘力斯·凯撒》《哈姆莱特》等多部作品,向我们揭示莎士比亚早已发现摹仿欲望这一人类冲突的根源,并深入剖析莎士比亚如何痴迷于摹仿,如何以他自己的词汇表达摹仿欲望并在多部戏剧中对“摹仿欲望”下定义,以及如何在处理欲望的过程中变得日益老练、含蓄和复杂,进而以一生的作品透彻地阐释了人类欲望的本质。

【作者简介】

勒内·基拉尔(René Girard,1923—2015),法兰西学院院士,法国当代著名哲学家、人类学家,美国斯坦福大学与杜克大学终身教授,因创立摹仿欲望理论而享有国际盛誉。主要著作有《浪漫的谎言与小说的真实》《莎士比亚:欲望之火》《替罪羊》《暴力与神圣》《欲望几何 学》等。

【译者简介】

唐建清,南京大学文学院退休教师,译有奥威尔《一九八四》、毛姆《在中国屏风上》、纳博科夫《独抒己见》、菲茨杰拉德《夜色温柔》、格罗斯曼《我心深处的文法》、冯内古特《2081:冯内古特短篇小说全集》(合译)、格林布拉特《大转向》、沙甘《现代信仰的诞生》等。

AI导读
核心看点
  • 以摹仿欲望理论解读莎剧
  • 揭示欲望背后的暴力与竞争
  • 重构莎士比亚作品的阅读视角
适合谁读
  • 莎士比亚戏剧爱好者
  • 文学理论与批评研究者
  • 对人类欲望本质感兴趣者
读前提醒
  • 需了解基拉尔摹仿欲望理论
  • 后半部政治戏剧解读较晦涩
  • 建议结合原著对照阅读
读者共识
  • 理论视角独特,脑洞大开
  • 解读莎剧严丝合缝,令人折服
  • 部分章节理论先行,略显重复

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "图书馆书架上已有几千本有关莎士比亚的书,任何想要再写一本的人应该有个充满歉意的开场白。我的借口和往常一样:对这个主题怀有无法抑制的爱。"
  • "一个人的极端自恋和另一个人的极端自贱是相互依存的现象,不需要外界的干预就会不断再生和加强。"
  • "苔丝狄蒙娜是如此着迷于奥瑟罗的黑暗和暴力的世界,以至当她发现他的谋杀意图时,她没有采取任何措施来挽救自己的性命。相反,她为死亡做准备,就像她为爱情之夜做准备一样。她是奥瑟罗的“娇美的战士”(第二幕第三场:182),这一悲剧结局满足了她最隐秘的期待。《奥瑟罗》是一部关于最黑暗的欲望的戏。当榜样和障碍真正合而为一时,爱欲和毁灭性冲动也合而为一,这就是莎士比亚在结局中所描绘的。"
  • "当然,死亡在莎士比亚戏剧中经常有性的意味,在此情况下也确实如此。但这一涉性双关语非但没有破坏我的观点,反而强化了我的观点。就像莎士比亚戏剧中的其他内容一样,死亡和欲望之间的亲缘关系既可以以喜剧的形式来解读,也可以以悲剧的形式来解读。"
  • "这四个恋人就像同一根电话线上的鸟儿,总是吵架,却又分不开。时不时地,没有明显的理由,它们会飞到另一根电话线上,再次开始争吵。"
  • "问题是没有原创,一切都是仿制(imitation)。"
  • "教学样本是最好的范本。女孩子总是摹仿同样的榜样,她们自己也总是彼此的榜样。其结果是完美的统一,恰如隐喻所说同一茎上的两个樱桃:她们有着同样的声音、同样的思想、同样的手、同样的身体。结构对称的意象是克洛德·列维-斯特劳斯最喜欢的形象之一:纹章。"
  • "在世界各地,当人们问献祭者为什么要进行献祭时,他们的理由和勃鲁托斯是一样的:他们必须重新做他们祖先在群体创立时所做的事情;他们必须以替代受害者(substitute victims)的形式重复某种创始暴力。如同勃鲁托斯,他们引用一些古老的叙事,这些叙事或明或暗地以集体驱逐或谋杀告终。我们称这些叙事为神话,大多数人类学家认为它们是虚构的,但献祭者不这么认为。他们认为这是真正的历史开端,必须虔诚地加以再现。"
作者简介
【作者简介】 勒内·基拉尔(René Girard,1923—2015),法兰西学院院士,法国当代著名哲学家、人类学家,美国斯坦福大学与杜克大学终身教授,因创立摹仿欲望理论而享有国际盛誉。主要著作有《浪漫的谎言与小说的真实》《莎士比亚:欲望之火》《替罪羊》《暴力与神圣》《欲望几何 学》等。 【译者简介】 唐建清,南京大学文学院退休教师,译有奥威尔《一九八四》、毛姆《在中国屏风上》、纳博科夫《独抒己见》、菲茨杰拉德《夜色温柔》、格罗斯曼《我心深处的文法》、冯内古特《2081:冯内古特短篇小说全集》(合译)、格林布拉特《大转向》、沙甘《现代信仰的诞生》等。
目录
导论 / 1
第一章 爱情是喜欢听人恭维的
——《维洛那二绅士》中的凡伦丁与普洛丢斯 / 1
第二章 艳羡这一宗异宝奇珍
——《鲁克丽丝受辱记》中的柯拉廷与塔昆 / 22

显示全部
用户评论
非常厚的一本评论书,拿到手就会觉得物有所值。每一篇剧本都分析的非常详细,即使是文学评论也很深入浅出,时常在字里行间为作者看待问题的角度和高度所惊叹。
怀疑这位基拉尔是理科生,因为他是提出一个理论,然后用他的这个理论去解释了他要谈的作品,这次是莎士比亚的一些经典剧作。一般而言,这类作品会有些无趣,但基拉尔却每一篇都谈得极其热情,仿佛是他自己对这些故事、对莎士比亚有太多欲望。。
从英文版二次转译的,外封完全不体现,很失望…期待国内早一天出原版翻译。
其实研究的是莎士比亚戏剧中展现出来的“摹仿性欲望”。作者认为,“摹仿”是一把双刃剑,不仅能将人们聚集起来,同时也能将他们分开。而且,两种往往同时进行。“摹仿性欲望”的根源在于“嫉妒”,也就是说,人是会去模仿他们的嫉妒对象的,因为嫉妒,所以更要模仿,这种隐秘的竞争,让人羞耻的罪恶,不但成为欲望的基本结构之一,也渐渐在文学艺术的创作中形成一种“诗性悖论”。作者认为莎士比亚是较早发现并且阐释“摹仿性欲望”的伟大作家,他对人类这种潜在欲望的讽刺和揭露是如此深刻,以至于成为后世许多文学作品的原型。
12.30.21 一种难以抑制的狂喜紧攥着我——如果中介与欲望客体合一呢?然而我并未寻到答案,基拉尔关切点在于欲望,也正因此强关切,读时关注理论部分而忽略了大片文本细读,可以说并未真正读过此书,莎翁只是数年前过过一遍,也无顽抗之资格。 然mimetic似乎并非此书方提,浪漫的谎言一书早已提及,神话学著作亦早已有之,替罪羊理论并未详谈,同时仅在第一章就读到了瓦伦丁、凡伦丁甚至瓦凡伦丁三种译名,认真的吗?! 决定先去精读作品于我更加熟悉的浪漫的谎言一书,同时把莎翁也提上重读议程吧……
如果你没有读过莎翁的全集,去看这本书吧。书中从《维罗纳二绅士》开始讲起,本这本书在讲起关于摹仿性欲望,有趣的是本书对于弗洛伊德的无辜躺枪并没有做最终性的定论解读,但这本书里其实让我最直观感受到的命题是无论是什么类型的剧目创作,差别仅仅在于冲突以及冲突之下的抗衡或者释放冲突的环节如何体现,而对于此类方式的描述以及运用,这是莎士比带给后世最多可考证的部分,因为《威廉与我》让我觉得应该去看看一些偏门的剧目,或许这本书又可以作为一个二刷的参照。
《维洛纳》、《鲁克丽丝》一路延伸到《两贵亲》,这套理论和论述方式都有难以拒绝的说服力。脑中不断联想到古龙的母猪论。到了《无事生非》的双B关系讨论,突然开始圆凿方枘起来,这俩似乎不但不接受他者的影响,甚至连两人之间的相互影响都刻意规避……我仿佛在看什么崆峒即深柜的论述… 顺便,图书条目把“欲望之火”归为副标题感觉不太合适…
虽然作者是法国人,但序言里就提到了本书最初以英文写成…🤦🏻‍♀️吐槽这个的真的怀疑有没有认真读
目瞪口呆
太牛皮了
下载
收藏