文学制度

(美)杰弗里·J.威廉斯 主编

出版时间

2014-09-01

ISBN

9787305132858

评分

★★★★★
书籍介绍

我们通常会从书架上的小说、诗歌和剧本中找寻“什么是文学?”这个经典问题的答案。《文学制度》一书则改变了提法,转而审视文学研究的制度。该书分析了我们的制度实践、规约和结构如何调和并产生了我们所称的“文学”。它为探讨文学研究的隐性构成因素带来启示,从制度经济学的主导理论到职业声望的明星制度,从文化研究的企业化到我们作为资源管理者而非文学界学者的角色重构,从研究生的定位到我们职业机构的等级结构,各类论题尽在其中。《文学制度》收录了迈克尔·贝吕贝、特里·恺撒、伦纳德·戴维斯、文森特·B.里奇、德凡妮·卢瑟、大卫·R.沙姆韦、詹姆斯·J.索斯诺斯基和伊万·威特金斯等评论家的文章,打造出一条新颖而适时的研究路线,既批判了当前文学研究的专业形式,又提出了可能的转变形式。 “每一位文学和文化研究工作者如果关心我们的院校和职场是如何塑造着我们在学术与教学中的发展前景,就应该将这本书摆上书架。” --《大学文学》

译者简介

穆雷,香港浸会大学翻译学哲学博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、院长、翻译学研究中心主任、全国翻译研究资料中心主任。全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长、中国翻译协会理事、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员、《中国翻译》编委、香港翻译学会终身会员、中国比较文学学会理事、中比翻译研究会副会长/中美比较文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事。广东省译协/广州市译协/广州市外事翻译学会理事/常务理事、《广东外语外贸大学学报》编委,中国高等教育学会会员。主要研究方向:翻译理论、翻译教学、比较文学等。曾在国内权威或核心期刊与国外发表研究论文一百余篇,参编各种论文集、辞典、教材等多部。多次获得各种科研奖励。

李佳畅,韩山师范学院外语系教师,中国翻译协会个人会员,广东外语外贸大学高翻学院硕士研究生毕业,第19届“韩素音青年...

(展开全部)

目录
致谢
引言从制度说起
第一部分 文学制度
第一章 构建理论框架:史学的解体
第二章 理论垃圾场

显示全部
用户评论
再有趣也无趣了。
读的很草。 因为写的比较水(人真是挑剔的,看得懂就觉得水,写深入又看不懂),但感觉不少观点还是可以作为参照和辅助。就是不确定是翻译的原因还是原著的行文风格,很多地方比较累赘。
“棱镜文丛”的书选的都挺好的,只是我不明白,既然都决心做点事了,为什么不用点心好好翻译呢?
提出的在正统的文学研究面前作为后起学科的文化研究的定位问题,还有对学界制度和学术明星的批判和反思都很有趣w
没什么意思。还没文科博士劝退文写得好。
论文集 / 针对美国学术语境对其制度提出的种种反思与质疑。
p99我感觉……好像在跟一个时而变成鬼时而变成人的生物对话……第六章很有意思(因为好像看懂了);p175第三部分对于英语学科研究生、职业的思考说到了学术会议上的“明星”演讲者:“明星地位的问题最终看来似乎是官僚机构内部筛选过程的一部分,并不能体现真正的智能”,感慨万千,马列永不过时。最后一部分适合博士研究生。总的来说,感谢各位对制度的反思。
最近迷上了文学理论、文学制度以及由此牵涉出的社会学意义上的思考。“我们必须采取更加直接的方式以一致立场来审视文学研究的制度影响力,不要将其视为短暂性的外来干扰,而要承认它对我们的工作具有本质性影响。制度并不是由任性的妖魔所创造出来的邪恶牢笼,而是人们的现代组织方式。”须知,文学问题无法脱离我们的制度实践和制度定位而孤立存在。当制度岌岌可危之时,也必将导致文学场域的混乱和无序。自由的声音、洒脱的文风与不拘一格的思想,在不被制度所框定的时候,自有其迷人之处。我们所能做的,就是在制度的隐性或显性的“规训”之下,执着地朝着自我认定的正确方向前行。
文学研究圈内吐槽录。
下载
收藏