蒲宁回忆录 - [俄] 伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁

蒲宁回忆录

[俄] 伊万·阿列克谢耶维奇·蒲宁

出版时间

2023-12-31

ISBN

9787222226203

评分

★★★★★
书籍介绍
★ 关于20世纪初俄罗斯的珍贵回忆,在变化年代里坚守孤绝的人 ——“在整个俄罗斯辽阔的土地上,持续了几个世纪的壮丽生活突然中断了,取而代之的是一种莫名其妙的生活,一种植根于无意义的、节日般氛围中的生活,一种不自然地抛弃了人类社会赖以生存的一切的生活。” ——“我只是想感受一下惊恐,因为我已经不会再为任何事情感到震惊了。这正是全部凶恶的秘密所在——消灭人的敏感性。人们尽其所能地活着,他们的敏感性和想象力已经被夺走了,因为他们已经越过了那条致命的底线。” ——“人们拯救自己的唯一方式就是不要使用自己拥有的才能——想象力、关注、思考的才能,否则就将无法生存。” 本书是蒲宁一部自传性质的回忆录,包括和家人在庄园的乡居日记、俄罗斯革命时期的观察日记,以及晚年对于昔年友人的回忆文章。从1918年的莫斯科到1919年的敖德萨,蒲宁亲身见证了俄罗斯的变化,他在衣食短缺、风声鹤唳的环境里,在厨房的煤油灯下完成了这份日记的手稿(部分遗失)。这部手稿是少有的从俄罗斯革命和内战时期保留下来的作品,蒲宁以生动和扣人心弦的讲述再现了当时的重大事件。 1920年初,蒲宁离开俄罗斯侨居巴尔干,后迁至巴黎,此生再未重返俄罗斯,这部手稿记录了他在俄罗斯最后的日子。在他长达七十年的写作生涯中,这是他唯一一部放弃古典文学传统,将自己的内心完全表露于外的作品。 ★ 文学大师的暮年追忆,为一个时代写下细密真实的注脚 蒲宁在离开俄罗斯之前,已然取得了极高的文学成就。他曾与托尔斯泰共同探讨生活和写作,与契诃夫保持着亲密的友谊,三度获得俄罗斯文学最高奖项普希金奖,与艺术界众多风云人物往来密切。侨居巴黎多年之后,蒲宁在耄耋之年,将暌违多年的音容记忆整理成文,让我们得以窥见当时的俄罗斯文艺巨擘们不为人知的一面,为一个时代写下细密真实的注脚。 ★ 首位获得诺贝尔文学奖的俄罗斯作家,继托尔斯泰和契诃夫之后,俄罗斯现实主义文学真正的继承人 蒲宁的写作继承了俄罗斯文学的古典传统,以严谨的艺术风格而著称,并以此在1933年成为首位获得诺贝尔文学奖的俄国作家,被称为继托尔斯泰和契诃夫之后,俄罗斯现实主义文学真正的继承人。诺贝尔文学奖授奖词评价蒲宁“对现实有着独一无二的精确观察”“他继承了19世纪黄金时代的伟大传统,并将其强化,以实现进一步的发展”。罗曼·罗兰称他是“艺术天才”,安德烈·纪德曾在报纸上的一封公开信里“代表全法国”向蒲宁致意,称他为“伟大的艺术家”。 本书是1933年诺贝尔文学奖得主伊万·蒲宁一部自传性质的回忆录,全书包括三个部分:1917年—1918年的《蒲宁日记》,讲述了乡村的安宁生活;1918年—1919年的莫斯科—敖德萨日记,书中命名为《该死的日子》,是十月革命后,蒲宁对生活的观察记录;第三部分则是札记与文章的收录,其中不乏对俄罗斯文艺界众多风云人物如列宾、高尔基、叶赛宁、夏里亚宾等的追忆,也有对于人生重大时刻的记录,如参加诺贝尔文学奖颁奖礼的回忆与获奖感言。 蒲宁在文学上的成就是毋庸置疑的,“他继承了19世纪黄金时代的伟大传统,并将其强化,以实现进一步的发展”“对现实有着独一无二的精确观察”。本书是蒲宁文学思想和写作的重要补充,也是20世纪初关于俄罗斯的一份珍贵的历史回忆。
AI导读
核心看点
  • 首位诺奖得主蒲宁的自传体回忆录,记录革命时期亲历见闻。
  • 包含1918至1919年莫斯科与敖德萨的日记,见证历史巨变。
  • 晚年追忆昔日友人,为俄罗斯文艺界巨擘留下细密真实的注脚。
适合谁读
  • 对俄罗斯文学史、革命时期社会风貌及知识分子命运感兴趣的读者。
  • 喜欢蒲宁小说风格,希望深入了解其生平与思想转变的文学爱好者。
  • 关注历史细节,能接受精英视角且具备一定历史背景知识的读者。
读前提醒
  • 作者立场鲜明,对革命持批判态度,文字间流露强烈的精英意识。
  • 部分回忆录内容存在争议,建议结合多方史料辩证阅读,保持客观。
  • 日记部分记录混乱时局,情感浓烈且压抑,阅读时需做好心理准备。
读者共识
  • 文笔优美细腻,具有极高的艺术价值,是研究俄国历史的珍贵史料。
  • 作者观点尖锐刻薄,对底层民众缺乏同情,部分读者难以接受其立场。
  • 日记部分真实震撼,但阅读体验沉重;回忆录部分则充满怀旧与温情。
用户评论
蒲宁的文笔虽然极佳,但做人这一块实在是让人不敢恭维。比如在回忆高尔基的那一节,里面有很多罔顾事实的猜测和描述。(具体可参考苏联解体后的高尔基研究专家巴辛斯基的《另一个高尔基》一书) 更讽刺的是,高尔基后来尽管知道蒲宁写了不少攻击他的文章,但仍然向身边的初学写作者推荐蒲宁的作品。从这里也能看出两人人品上的差距,至于他在日记中显示出的反革命立场就更不用提了。 最后,我想引用俄国著名的流亡女诗人茨维塔耶娃的一段话。那是她在得知蒲宁获得诺贝尔奖后说的:“我并不反对,我只是不同意,因为有比蒲宁更重要的人。既比他更重要,也比他更人道,更独特,更需要,那就是高尔基。高尔基是一个时代,而蒲宁只是一个时代的末尾。但是,因为这是政治,因为瑞典国王不会把勋章别在共产主义者高尔基的身上……”
伊凡·蒲宁的一切精神状态和情感表达真是领先我等100年啊。不像以往作品,没有缱绻忧郁,也没有秾丽诗意,更多的是刚健有力的辨认和力量,对于历史掌故的把握恰到好处,继而强调一切真实的“在场感”,并且诉说了大时代下的微小心境,所以即使跨越百年也能唤醒我们读者内心深处最隐秘的、最意想不到的官能共鸣和生活欲望。精神自由的特色就是自由,保持活着的全部意义也在于此。蒲宁将生活周遭的全部以一种轻巧而又尖刻的贯穿力打上钤印,有些描写简直如夜雨般砭人肌骨(写满“吃人”的味儿!),值得一品再品的人生况味。
俄国章怡和
理想国真是让人恶心呐
读不下去,还好没买,说话挺刻薄的
类似诗集那样的窄幅32开。624页42万字。此前出过这位译者的几个版本,这一版是全本,包括两种日记和回忆录文章。
全书主题或可概括为“历史巨变下的众生相”,由1917~1919年日记和人物回忆两部分组成,提供了对俄国革命一个罕见的反革命视角的亲历记录,日记部分的倾向自不待言,人物回忆部分除了记录众多与蒲宁同时期的知识分子在巨变时代的表现(尤其是转变),针对早前时代的文学巨匠,蒲宁从俄国革命之后的视角重新诠释了他们的文学和思想遗产。即便蒲宁强烈的意识形态立场令本书的记录与评述不无偏颇,但他以文学家敏锐的感知和笔触淋漓尽致地呈现了翻天覆地般的时代剧变下大多数人犬儒苟且的心态,这些是被传统“伟光正”的革命叙事素来所掩盖的:历史的弄潮儿们身姿矫健,但沉默的大多数只是被迫上车,或是更不幸地被甩下车去
个体记忆,很有史料价值。1919年敖德萨期间的日记读着仿佛有溺水的感觉。给予弱者以伤害的人往往是没有具体的名字的小人物,而他们代表着一个巨大的抽象概念(红军、布尔什维克、无产阶级)。这些人在历史上不会留下名字,但在那个具体的时刻,却拥有微小而特定的权力给受害人造成难以磨灭的刻痕…后半本回忆录中大量纠正了其他人文学作品中乡村植物细节,蛮有意思,让我想起筱狸说,上帝(即作者)对自己创造世界的认识理应是最精确的;高光部分为回忆契诃夫和高尔基的两篇,尤其高尔基,虽然蒲宁对他并无好评,但观察深刻细致,人物刻画鲜活,还带点神秘感。另,翻译或者编辑能不能给解释一下印刷中加粗部分是什么原因?原文中就加粗吗?
习惯性刻薄是一种庸俗行为
既柔情,又怀旧,如烟的往事……
1933年诺贝奖授予蒲宁,授奖词这样写:“由于他严谨的艺术才能,使俄罗斯古典传统在散文中得以继承。”所以,蒲宁作品中有着无可比拟的艺术性、诗性、音乐性,因为美而让人愉悦,因为细腻而让人愿意细细品味,又因为真实而让人忧郁。这本又轻盈又沉重的回忆录可以说是集大成之作,优美、缓慢而悲伤。在混乱的时代,做一个在场而清醒的人,谈何容易。
天气多么好啊!穿秋衣正合适,双手有愉快的寒意。呼吸这种甜蜜的、凉爽的风是多么的幸福。 这本回忆录看了不到百页,似乎表达了一种对于社会中下层人民的不了解、不喜欢和不在乎,在乎的只有他自己的感受和美好生活的体验,同时掺杂着对莫泊桑,陀氏等等作家及作品文字浅薄的评论。。。不想看下去了 。。。
小声说,其实我觉得挺刻薄的。
这位贵族遗老对布尔什维克政权和贱民的统治真是恨之入骨。通篇淋漓尽致的辱骂。
有时刻薄有时温柔的书写其他人的时候好像也在写自己的复杂心理(尤其是诺奖宣言…),无数美妙的俄罗斯乡村与文学家群像,比较精英的视角又同时重视具体的人。一切都是该死的日子…
断断续续看了好久,主要后面日记的部分比较难读。前面的战争部分还是值得一读。
www流亡白俄真的都好喜欢写《俄罗斯侨民的使命》…
只有心情看了他的日记,让我看到一个庸俗文人在时代巨变的表现,他的攻击是刻薄尖酸并且有意思的,作为史料来看确实是好的,补充了。
《蒲宁的回忆录》这大部头传记也没看完,以为跟纳博科夫的《说吧记忆》相通的,都是俄罗斯庄园细腻抒情的青少年生活,打开其实是日记体,表达的是作为贵族阶层和知识精英的作者在十月革命期间所经历的内心的煎熬,他对流氓无产者的愤恨,对世风日下的痛斥,也许是日记保存当时真实的情感,作者语言是犀利的,是痛心疾首尖酸刻薄的,对改天换地的革命产生强烈的厌恶和排斥。 本书作为史料的补充还是很有参考价值的,只是太长,我每天打开书便陷入作者的焦灼的心情与痛斥怒骂之中,心也累,索性弃书,留待下次再读吧。
Z-Library
收藏