我在亚洲的狗

[瑞典]斯文·赫定

出版时间

2017-03-31

ISBN

9787221128836

评分

★★★★★
书籍介绍

这是斯文·赫定的最后一部作品。

斯文·赫定不仅谈到他在亚洲探险时的朋友及旅伴——他在亚洲的狗,还涉及其他动物如熊、狼、羚羊、野驴、*和*,甚至还描述了行踪诡秘的新疆虎和空中展翅飞翔的朝圣者——大雁迁徙的壮观景象。为了给遇见的狗和其他动物创造适当的表演舞台,全书内容并非按照时间顺序来安排,而是将探险旅程分为几部分来描述。

书中介绍了二十多只狗: 在荒漠中渴死的沙漠犬尤尔达仕、骄傲自大的西藏牧羊犬塔卡尔,消失在青藏高原上的棕色的皮皮等等,每只狗都有鲜明的性格特点。重点介绍的几只狗,它们滑稽可爱,但都具有悲剧色彩,作者充满爱和感激的叙述,读来让人落泪。

斯文·赫定(1865年—1952年),世界著名探险家,1890年—1935年间,数次到中亚和新疆,其中包括进入罗布泊地区。他将其在中亚和中国西部的考察材料整理发布,成果总共超过50本书。他的考察使他在瑞典乃至国际社会以及学术界都赢得了很高的声望,他的书被译成英文、德文、俄文等几十种语言。他曾获得过各种嘉奖和荣誉,是瑞典国家和民族的骄傲。

洁西卡·S·斯赫尔:画家、插花艺术家,巴尔虎蒙古族,出生在中国内蒙古呼伦贝尔草原新巴尔虎左旗。受祖父母的影响,自幼学习多门语言,并在其父亲的指导下接触美术和摄影。现旅居欧洲,曾多次参加欧洲各类艺术展览,其多幅绘画作品被国际文化机构收藏。近年来专注于西方古典绘画的研究。

精彩摘录
  • "当年 CBA (中国职业篮球联赛)陕西盖天力队的美国外援(我不记得那外援的名字了),刚刚来到中国,因为不适应中国的饮食而营养不良,身体日渐消瘦。尽管这种状况并未影响到极富职业精神的外援的表现,但教练组颇为焦急,于是授意翻译领着外援出去“补一补”。 翻译提议:"吃甲鱼怎么样?" 外援不明白何为甲鱼,翻译词穷,只好将甲鱼译成乌龟。 "为什么要吃乌龟?"外援露出惊愕的神情。 "那么鱼翅呢?"翻译再次提议。 "鱼翅是什么?"外援还是不明白。 "也就是鱼的翅膀。"翻译扇动着双臂解释。 "天啊,我们为什么要吃鱼的翅膀?"外援有些蒙了。 翻译也有些不耐烦了:"得了,干脆吃狗肉算了。" 外援瞪大了眼睛:"狗肉"
  • "P81 在东和阗,有更多的老虎被捕杀。令我吃惊的是,这些林中百姓竟用极为原始的旧式步枪来对付老虎这样的动物。不过他们的捕猎方式毫无骑士风范可言,只是巧施奸计而已,一点危险性都没有。 他们为什么要捕猎老虎呢?一只咬死马牛羊的老虎会恶名远扬,他们不管付出多大代价都要把它逮住。老虎咬死一匹马之后,通常把马拽到茂密的芦苇丛中,喝足鲜血,吃饱肉,然后把战利品留在原地,找一个清静的地方休息。在芦苇丛中,老虎总是踏着自己的脚印来回走动。猎人照着老虎的足迹找到那匹牺牲的马后,既能判断出老虎在一顿大餐之后去向何方,也能判断出老虎饥饿的时候又顺着哪条道返回来找战利品。 猎人在这条小径上挖一个半米深的坑,上面放一个"
作者简介
斯文·赫定(1865年—1952年),世界著名探险家,1890年—1935年间,数次到中亚和新疆,其中包括进入罗布泊地区。他将其在中亚和中国西部的考察材料整理发布,成果总共超过50本书。他的考察使他在瑞典乃至国际社会以及学术界都赢得了很高的声望,他的书被译成英文、德文、俄文等几十种语言。他曾获得过各种嘉奖和荣誉,是瑞典国家和民族的骄傲。 洁西卡·S·斯赫尔:画家、插花艺术家,巴尔虎蒙古族,出生在中国内蒙古呼伦贝尔草原新巴尔虎左旗。受祖父母的影响,自幼学习多门语言,并在其父亲的指导下接触美术和摄影。现旅居欧洲,曾多次参加欧洲各类艺术展览,其多幅绘画作品被国际文化机构收藏。近年来专注于西方古典绘画的研究。
目录
在漫长的旅途中 格日勒其木格·黑鹤
前言
首次在亚洲探险时遇到的狗.

显示全部
用户评论
除最后几篇,大部分内容与《我的探险生涯》(《亚洲腹地旅行记》)有交集。事实上,纵览博士的几次亚洲大陆探险,很难不留意到狗的身影,这也是后来无人区枯燥历险中的必要调剂。狗与驼队既是伙伴又是投食关系,在只能“往前走”或“接受死亡”的探险中,它不是不可或缺的角色存在。狗狗来自不同地方:吉尔吉斯,克什米尔,新疆,西藏,北京,然而终将孤独远去的探险家,现实中到最后也没有任何伴侣。书中也不只有讲狗,倒更像探险队的临时动物园。最有趣的角色是名为“舰长”,被剪去翅膀的天鹅,它虽然只能踱步,但高傲不惧怕任何东西,表现得像个哲学家。在新疆时,探险队并不打猎野猪。在西藏时,藏人无法接受打死野雁。还有不愿继续往印度南下,接受不了炎热天气的藏獒,掉头回去,也是生动一笔。
书里的每一条狗,甚至包括部分驼畜,都是生动有趣的。讲到狼等野生动物,也很新奇。从人类诞生之日到仅仅一百年前,我们与动物的关系都还如此密切复杂,现在的我们虽然养殖并利用多得前所未有的动物,却已和它们前所未有地疏离。所以这本书,也相当于对往日余晖的一点反光吧。
作者叙述的是19世纪末到20世纪初在亚洲探险期间和狗一起其他动物的故事,一百多年前,西方人就有了保护动物,视狗只为朋友的意识,而当代许多中国人的行径还不如大清尚存时候的西方人。
做得非常细致的一本书。从封面的图像、材质就非常吸引人。内文的版心、字体、间距,让人阅读起来非常舒适。和作者的笔调一样,看待自然和动物包容、坦率又纯真豁达。谢谢黑鹤老师送我这本书,否则以我的阅读习惯,很难自己接触到。看过之后,对于动物、自然和人的依存关系,有了更深的感受。确实是我等城市人所鲜有的角度。也是我爱读某些动物小说的原因。于是我们在这里穿越时空而会师。彼此致以心领神会的微笑。
Mina hundar i Asien,中文译名能不能再直接一点。
这位怀抱无尽勇气的探险家,也是个情感细腻的男人:他对所有跟随他在探险路上行走过的动物们的记录情真意切。
可能他的前几本书都有看过,所以看起来没有太多的新鲜感。
说是作者在亚洲的mobile zoo也行啊。跟他走的狗也算拥有了传奇的狗生标签了。
收藏