奥麦罗斯

[圣卢西亚] 德里克·沃尔科特

出版时间

2018-10-01

ISBN

9787219106440

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《奥麦罗斯》是一部现代人的史诗巨构,对沃尔科特获得诺贝尔文学奖起到了决定性的作用,被称为“我们这个时代最伟大的诗歌之一”。全诗共七卷八千余行,以圣卢西亚黑人渔民赫克托和阿喀琉争夺美丽的女仆海伦为主要线索,通过一群生活在圣卢西亚的当代人物以及众多来自现实、梦中、历史、经典 的人物,讲述了一个现代版的奥德修斯漫游记。诗人以加勒比海为轴,纵贯美洲、非洲和欧洲,以当代为坐标,上下五百年,在空间和历史中自由穿梭,把殖民历史、个人记忆、希腊神话、现实政治、加勒比海地区的生活经验交织为一体,用多元声音和多重线索的后现代手法,在魔幻色彩、厚重历史和后殖民语境之间形成了广阔的诗意空间,是一个蒙太奇一般眩目的文本。《奥麦罗斯》涉及真实的历史,也是内在流亡者的痛苦所塑造的心灵史诗,它更让我们认识到,所有这一切都关乎我们自身。

【媒体推荐】

“我们时代最伟大的诗歌之一。”

――约翰·卢卡斯,《新政治家和社会》

“在幽默、情感深度、语言的丰富创造性,以及表达人物思想并迫使读者跟随他们的思想和形象的快速变化的能力方面,没有哪一位诗人与沃尔科特先生相匹敌。这个奇妙的故事以螺旋的方式传播、复制了人类的思想,最后,令人惊讶的是,它让我们意识到历史,所有的历史,都属于我们。”

――玛丽·莱夫科维茨,《纽约时报书评》(1990年最佳图书)

“人物在沃尔科特手里栩栩如生;当黑人和白人走复杂的路时,他们会得到同等的理解和同情……机智和语言游戏……活跃在这首非凡的诗的每一页……从一节到另一节,这是一种持续不断的惊喜来源,这种音乐如此微妙,如此多样,如此细腻,以至于它从未在超过8000行中出现过错误的音符。”

――伯纳德·诺克斯,《纽约书评》

【作者简介】

德里克·沃尔科特

(Derek Walcott,1930—2017)

诗人、剧作家、画家。生于圣卢西亚的卡斯特里。先后就读于圣玛利大学和西印度的牙买加大学,后来在波士顿大学教授文学。代表作有史诗《奥麦罗斯》、短诗集《白鹭》、散文集《黄昏的诉说》等,是国际作家奖、史密斯文学奖、麦克阿瑟奖、艾略特诗歌奖等的获得者。其作品多探索和沉思加勒比海地区的历史、政治、民俗和风景。1992年,他因作品“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元文化”获得诺贝尔文学奖。曾被布罗茨基等誉为“加勒比地区最伟大的诗人”“英语文学中最好的诗人”。

【译者简介】

杨铁军

诗人,翻译家。山西芮城人。1988年考入北京大学中文系,1992年北京大学西语系世界文学硕士毕业,1995年赴美国爱荷华大学攻读比较文学博士,后肄业转学计算机。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 融合希腊神话与加勒比殖民历史的现代史诗
  • 以渔民赫克托与阿喀琉争夺海伦为叙事线索
  • 展现后殖民语境下多元声音与历史记忆交织
适合谁读
  • 热爱诺贝尔文学奖得主德里克·沃尔科特的读者
  • 对后殖民文学及加勒比海文化感兴趣的读者
  • 具备一定文学素养并愿挑战长篇史诗的读者
读前提醒
  • 需结合译后记与梗概理解复杂的历史隐喻
  • 注意古典神话意象与当代现实生活的互文
  • 保持耐心,适应非线性叙事与蒙太奇手法
读者共识
  • 语言华丽深邃,具有大海般的光泽与气味
  • 阅读门槛较高,需广博知识背景方能深解
  • 虽艰涩但气势恢宏,是震撼心灵的文学巨著

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "受到惊吓的月亮,像兔子被追猎,穿过 如林的桅杆(光禿禿如冬山,片叶无存) 出溜到一朵粉状白云的皑皑山顶。兔子 直立,无力的前爪抬起,耳朵支棱着, 鼻孔微颤如指南针,对准了哨兵的方向, 哨兵藏在黑压压的桅索下,如爬山猎人, 肩扛长枪,吱吱踩着雪走过来,举起灯 搜索,火枪做好了发射准备,吓坏了的 月亮,皱着兔子脸,他的脉搏跳得飞快, 如他在山上追猎过的那只兔子,他用一只爪子抚平了心跳。一朵云遮盖了他 和月亮被吓傻的脸。白毛簇簇的兔子 悄悄往下,躲在云里。准尉放低身形, 躲在一只酒桶之后,巨桶如细颈的坛子, 他仿佛那受伤回窝的兔子,彳亍潜行, 在雪地上留下断续的血滴,心脏如灯笼, 大有被猎人发现的可"
  • "......人们 不知道你喜欢我。......"
  • "风掀起了蕨类植物。阵阵的呼啸, 如同渔民赖以为生的大海"
  • "变幻依旧的云朵,满帆奔向马提尼克。"
  • "一个戴马德拉斯布包巾的女人 我很想起立向这位美人致敬,她好像 一艘离港的轮船,吸住圆睁的眼球不放。"
  • "(砍树) 发电机开始闷吼,鲨鱼张开两侧牙床, 木屑纷飞,如靖鱼跃出水面,落到 颤抖的杂草中。 ... 发动机颤抖着恢复工作,木屑飞溅的速度,因鲨齿 咬合更均匀,大大加快。他们捂着眼, 生怕被粉碎的巢打到。 (木倒) 渔民们听到嘎嘎声往后跳开。桅杆缓缓 倾斜,倒入蕨类的沟里;脚下袭来 大地的震动,阵阵波动随之退散。"
  • "香蕉叶冲着公鸡波伏浪涌的怒火 点头,尖利的打鸣声如红色粉笔 在黑板上画山。海浪如他的老师, 等在那儿,冲他谨慎的步态发火。"
  • "船友们目送他走开,然后双手交错 如同铁锚似的,摇动船底"
作者简介
【作者简介】 德里克·沃尔科特 (Derek Walcott,1930—2017) 诗人、剧作家、画家。生于圣卢西亚的卡斯特里。先后就读于圣玛利大学和西印度的牙买加大学,后来在波士顿大学教授文学。代表作有史诗《奥麦罗斯》、短诗集《白鹭》、散文集《黄昏的诉说》等,是国际作家奖、史密斯文学奖、麦克阿瑟奖、艾略特诗歌奖等的获得者。其作品多探索和沉思加勒比海地区的历史、政治、民俗和风景。1992年,他因作品“具有伟大的光彩,历史的视野,献身多元文化”获得诺贝尔文学奖。曾被布罗茨基等誉为“加勒比地区最伟大的诗人”“英语文学中最好的诗人”。 【译者简介】 杨铁军 诗人,翻译家。山西芮城人。1988年考入北京大学中文系,1992年北京大学西语系世界文学硕士毕业,1995年赴美国爱荷华大学攻读比较文学博士,后肄业转学计算机。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音的对话》《我知道鱼的欢乐》,诗歌翻译作品有弗罗斯特《林间空地》、希尼《电灯光》等,即将出版佩索阿《冈波斯诗选》和泰德·休斯的文论《诗的锻造》等。
目录
【目录】
第一书
第二书
第三书

显示全部
用户评论
加勒比的沃尔科特对荷马和但丁的一次现代性的拜访和互文。
沃尔科特呀,您把文体搞错了,小说可以是诗,但诗不可以是小说。
谁的人生不是一场奥德赛呢
“我的光清澈明晰。它勾勒一只海星 堕落的派系,在沙地上印了个星号, 向奥麦罗斯,我的去魅之人,致敬。”除了第五书为了容纳巨大的历史经验而有些没把持住以外,整部作品的控制力,丰富性让人惊叹。
我读不懂但我大为震撼。
三条线索的交织,荷马史诗的互文,多重文化作者对“故乡”的寻求。
十足惊艳。但我信任史诗朴拙的力量,沃尔科特则过于炫目了。
是读过的英文作品中迄今最让自己震撼的一本,是可以也值得一直读一直读的书。书中很多希腊神话和圣经的隐喻和典故,典型的在西方文学世界里侵泡的作品。即使很多词和意都不懂,仅仅是让文字流过眼睛都是太美的体验。关于作品和作者能否分开来谈论,我想,对这部作品的推荐是目前能给出的相对满意的答案。在知道作者做教授期间性骚扰学生后(
FYSEM; conversation between Walcott and Homer. The plot perfectly correspond to Homer's. With this level of lavishness and complexity of the language, this piece can be considered the modern epic.
收藏