中国思想的道家之论

[美]陈汉生

出版时间

2020-06-01

ISBN

9787214247841

评分

★★★★★
书籍介绍

本书作者从道家的立场出发,考察先秦诸子思想并对其哲学成就及特点展开讨论,提出自己对中国思想的理解。他认为道家思想最充分地体现了中国古代哲学注重指引的特点。同时,他对墨家、名家乃至法家给予更多同情,而明确反对把儒家置于中国思想中心地位的正统理论。本书在研究角度、研究方法及结论等多方面均极具启发性,引起了中西方比较哲学领域多番争论,把西方的先秦哲学研究带入更深的层面和更高的水准。

陈汉生(Chad Hansen,1942—),著名汉学家,曾任香港大学哲学系讲席教授,现已退休。他是以西方语言哲学为工具研究中国古代哲学颇有影响的学者。除《中国思想的道家之论:一种哲学解释》外,其专著还有《中国古代的语言与逻辑》(Language and Logic in Ancient China,University of Michigan Press,1983)等。张丰乾,哲学博士,中山大学哲学系副教授,哈佛燕京学社2006—2007年度访问学者,研究方向为中国古代哲学及比较哲学。出版《出土文献与文子公案》《训诂哲学》等著作多部,发表学术论文数十篇。

目录
致谢 1
中译本序 1
第一章 导论及蓝图 21
新的透视及哲学的进展 23
正统的解释理论 28

显示全部
用户评论
修正主义中国哲学,外国人和中国人都不待见的类型
本书篇幅浩大,乃是陈汉生的学术代表作,先秦哲学史研究必读书目。陈汉生在序言中说,他的论证是基于哲学诠释学(philosophy theory of interpretation),这种论证是基于一种西方的关注句法(sentential focus)的方法。陈汉生以此论证方法进行中学哲学比较,是具备可行性的,但径直用来研究先秦诸子思想,则隔阂之处颇深。在治思想史或哲学史的中国学者看来,本书的许多议论经不起推敲,失之空疏;若以西方汉学眼光来看,本书的学术造诣又逊色于哈佛大学史华慈教授的《古代中国的思想世界》。
翻译太不负责了。
已经读了两段话,文不通、句不顺。 翻译实在是太烂太烂,我连蒙带猜。只读了开头结尾和涉及到的老庄部分。如果理解到位了的话,觉得作者还是有些点很有启发性的。
垃圾翻译
“他的表达显示了他如亚里士多德(或者孔子)般好像认识到了人类生命没有提供比通过练习获得技能更有满足感的活动。”(p522)...这个翻译怎么会这样😢,译者中大概是有外国人,但是校译的也不修改一下吗...太不负责了吧...一本好书真的被翻译糟蹋了
儒家是商代精英阶层的后代,唱歌、跳舞,有别于古希腊柏拉图的辩论。孟子认为“孺子将入于井”再懦弱者也天生恻隐之心。青藏高原和新疆戈壁阻拦了东西方交流,中国文化统治东北亚和东南亚,形成儒家佛家文化圈。后来某教渗透东南亚,东南亚从此千年老二,发展不起来了。本书太学术,适合博士生阅读。
翻译的不好
查閱
下载
收藏