永恒之间

李炜

出版时间

2020-06-30

ISBN

9787208165014

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

一部与众不同的诗歌史。

一部引人入胜的诗人列传。

一部不设文体藩篱的才华之作。

以诗性文字,写丰赡灵魂——

本书采用由人及史的方式,选取在西方诗歌发展历程中产生深远影响的诸多诗人,通过叙写他们各自的人生遭遇和精神历程,展现其所处时代的诗歌与文学风貌,由此连缀成一部纵贯三千年的诗歌简史。全书采用“倒叙”形式,分章回溯了1930年代的西班牙语诗歌、20世纪初的法国诗歌、19世纪末的美国诗歌、普希金时期的俄语诗歌、歌德时期的德语诗歌、莎士比亚时期的英语诗歌、文艺复兴时期的意大利语诗歌、中世纪的波斯语诗歌、古罗马和希腊化时代的诗歌,以及古希腊时期的诗歌。本书所写的,既是一部有关诗歌、有关文学的历史,也是那些肩负天才的人们在生活与历史中的沉浮遭际。

李炜,十五岁赴美学习英语、法语,并以数学成绩被芝加哥大学录取,后转至英语文学系,学习拉丁语、古希腊语。毕业后在纽约大学、新学院大学、台湾政治大学专攻意、德、俄三语。

著有《孤独之间》《影像的秘密》《嫉俗》《无比的黑暗》《反调》《4444》《碎心曲》《书中书》。

AI导读
核心看点
  • 倒叙呈现三千年西方诗歌史
  • 以诗人传记串联文学风貌
  • 诗性文字书写天才精神历程
适合谁读
  • 喜爱诗歌与文学的读者
  • 对诗人轶事感兴趣的读者
  • 追求独特审美视角的读者
读前提醒
  • 非传统教科书式诗歌史
  • 侧重个人化审美与八卦
  • 阅读需包容作者独特文风
读者共识
  • 文笔幽默且具独特视角
  • 部分读者认为缺乏系统性
  • 兼具知识性与趣味性的佳作

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "在这世上,有良心只会增加心碎的几率。"
  • "阿波利奈尔是巴黎先锋派的幕后大佬,而巴黎又是二十世纪早期最具创造力的城市。他就像自行车的轮毂那样,联结着所有辐条。他在世期间,先锋派几乎是一个团体。各路艺术家和作家齐心协力,共同合作。 阿波利奈尔死后,一切分崩离析。先锋派很快成了一盘散沙,各种流派不但互不买账,还拼命抢夺对方的地盘。就算地狱结冰,这些人也不可能凑在一起,更别提心平气和地坐下来吃顿饭了。"
  • "洛尔迦向朋友倾诉:“在这个遍布着齐柏林飞艇和愚蠢死亡的世纪,我坐在钢琴前哭泣,神思遐游在亨德尔的迷雾中,谱写自成一格的歌词,对着基督、佛陀、穆罕默德和潘神唱同一首歌。” 尽管如此,战火一起,行刑队就找上了他的门。洛尔迦代表了法西斯分子想要从社会中铲除的一切。他们看不惯泛神论或无神论者,只要虔诚的天主教徒;看不惯独立的思想家,只要听话的工人;看不惯弹钢琴的娘炮,只要扛枪的大汉;看不惯同性恋的男人,只要健壮的、能生出一堆法西斯胖娃的女人。"
  • "换言之,狄金森只是在盼望哥哥早日回家,顺便欣赏她那座小小的伊甸园。即便如此,这段话里仍然涌动着一股情爱的暗潮。仿佛笔尖在墨水瓶中轻轻一蘸,便足以令她失去平衡,打翻心中贮满的情感,让长年压抑的激情泼洒出去。"
  • "这些经典大作还有一个共同点:创作出它们的那些吟游诗人,恐怕没有一位真正踏上过疆场。 直到第一次世界大战,“战土诗人”才不再是异类。这些文武双全的人物不但书写战争,还冒过枪林弹雨。无可避免的结果便是,他们当中有不少人英年早逝。譬如欧文。 同样无可避免的,是一战成了战争诗歌的转折点。原因极其简单。教育在二十世纪初普及后,就连平民百姓也能读会写。如此一来,一战尚未结束,诗歌已泛滥成灾。伦敦的《威斯敏斯特公报》甚至请求读者,别再投来战争题材的诗作。"
  • "这些经典大作还有一个共同点:创作出它们的那些吟游诗人,恐怕没有一位真正踏上过疆场。 直到第一次世界大战,“战土诗人”才不再是异类。这些文武双全的人物不但书写战争,还冒过枪林弹雨。无可避免的结果便是,他们当中有不少人英年早逝。譬如欧文。 同样无可避免的,是一战成了战争诗歌的转折点。原因极其简单。教育在二十世纪初普及后,就连平民百姓也能读会写。如此一来,一战尚未结束,诗歌已泛滥成灾。伦敦的《威斯敏斯特公报》甚至请求读者,别再投来战争题材的诗作。"
  • "聂鲁达和他的同胞诗人维多夫罗( Vicente Huidobro)便是最好的例子。出身名门的维多夫罗,向来看不起比自己年少将近一轮的聂鲁达,觉得臭小子只想在诗坛上抢他的风头。果然,他拒绝与聂鲁达组织的“反法西斯主义文人联盟”扯上关系。非但如此,他自己还建了一个行动委员会:“智利文工会”。那时,两人的关系早已到了势不两立的地步。就在西班牙内战爆发的前一年,聂鲁达散布了一向维多夫罗全家“致敬”的手抄诗,诗中包括这样的问候:“我拉屎在头上的,是流产生下你的那婊子”。 最终,巴列霍不得不从中调停,请求两人放下分歧,一起出席第二届国际作家文化保卫大会”。"
  • "聂鲁达和他的同胞诗人维多夫罗( Vicente Huidobro)便是最好的例子。出身名门的维多夫罗,向来看不起比自己年少将近一轮的聂鲁达,觉得臭小子只想在诗坛上抢他的风头。果然,他拒绝与聂鲁达组织的“反法西斯主义文人联盟”扯上关系。非但如此,他自己还建了一个行动委员会:“智利文工会”。那时,两人的关系早已到了势不两立的地步。就在西班牙内战爆发的前一年,聂鲁达散布了一向维多夫罗全家“致敬”的手抄诗,诗中包括这样的问候:“我拉屎在头上的,是流产生下你的那婊子”。 最终,巴列霍不得不从中调停,请求两人放下分歧,一起出席第二届国际作家文化保卫大会”。"
作者简介
李炜,十五岁赴美学习英语、法语,并以数学成绩被芝加哥大学录取,后转至英语文学系,学习拉丁语、古希腊语。毕业后在纽约大学、新学院大学、台湾政治大学专攻意、德、俄三语。 著有《孤独之间》《影像的秘密》《嫉俗》《无比的黑暗》《反调》《4444》《碎心曲》《书中书》。
目录
10· 战 (西班牙内战时期西语国家)
9· 新 (二十世纪法国)
8· 私 (十九世纪美国)
7· 名 (普希金时期俄国)
6· 哲 (歌德时期德国)

显示全部
用户评论
他的写作素材是那些似是而非的元素,以及似有若无的事物。 令里奇尤为着迷的是,狄金森竟然有本事过着她自己理想的生活:社会强加给她的条款——加尔文派新教、浪漫主义、十九世纪对女人的各种约束;生理上的、生活中的、性方面的——这些都足以逼疯任何一个女天才。 唯有打破这些枷锁,狄金森才活出了自我。她一辈子没有结婚,恰如她同时代的罗塞蒂。这两个女人都有比婚姻更为紧要的需求,为了写诗。 考虑到狄金森脱离了社会,对她那个时代的重大时事——妇女运动、奴隶制度、美国内战、林肯遇刺——不曾发表过任何意见。然而,她的诗却历久弥新,如古希腊哲学一般。两者不都审视了普世众生所面临的问题,而且言辞优美、意韵丰瞻? 为爱赌上一切,假如你真的是个人。如果不是,请你离开这场聚会。半心半意无法抵达最高境界。
读过作者的《孤独之间》,非常棒。今天读完这部《永恒之间》,大涨姿势!作者学贯东西、打通了东西二脉,看似一部西方诗歌史,实则没忘记地理上的西方通过译移,对东方诗人和文化的吸纳与借鉴。
我一辈子不就梦想着写出《永恒之间》和《孤独之间》这样两本书么?“这世上几乎没有他一无所知的事物。而且他总能抓到重点,获悉最精彩的部分。”李炜说阿波利奈尔,何尝不是在说自己。
特别好,而且很有趣
序里那段有关荒原翻译的趣闻算是意外之喜了
在读这本前我只认真读过狄金森的诗,可以说是入门。好想知道原文是怎样写出来的呢?是让我高三不属于高考的某缕灵魂短暂复活的,读得很开心!或许能让我读得开心的书不算水平很高。喜欢狄金森和普希金莱蒙托夫这两章。
大约从第四十页开始,驱使我坚持读完这本书的唯一动力,是日后不必从书架上再拿起它。 食之无味,弃之也不可惜。
很适合地铁里看,可读性很强,作者有一颗柔软又敏感的心,是不是个好诗人我不知道,但一定是个好的读诗的人。
大胆而独树一帜的叙述风格,给我补充了,非常多诗歌史的材料,从几个人物出发,构连起整个时代的诗意。
别出心裁的编写体例,看得出作者学识渊博,不过叙事上个人觉得稍显琐碎
收藏