书籍介绍
当了一辈子的间谍,利玛斯深知自己在东德一手经营起来的情报网被清剿殆尽。他不甘心就此隐退。英国情报机构策划的最新行动似乎是利玛斯挽回颜面、击败他此生劲敌的最后机会。
然而,利玛斯本以为可以从寒冷处归来,却一脚踏进了刺骨的严冬,而要想熬过来这场严冬,除了必须燃烧自己滚烫的鲜血,还有爱情与他最宝贵的信任……
☆英国国宝级文学大师约翰·勒卡雷巅峰之作出版50周年精装纪念版
☆特别收录勒卡雷亲笔撰写的长篇序言
☆入选《时代》杂志推荐1923年以来百佳英文小说
☆获奖无数:美国推理作家协会(MWA)、英国推理作家协会(CWA)双料百佳推理小说、MWA爱伦坡奖、CWA金匕首奖、50年来最佳金匕首奖、英国毛姆文学奖……
“这是我读过的最好的间谍小说。”——格雷厄姆·格林
约翰•勒卡雷,原名大卫•康威尔(David Cornwell),1931年生于英国。18岁便被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;退役后在牛津大学攻读现代语言,之后于伊顿公学教授法文与德文。1959年进入英国外交部,同时开始写作。他以第三本著作《柏林谍影》一举成名,知名小说家格林如此盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”从此奠定文坛大师地位。
AI导读
核心看点
- 颠覆传统间谍小说,展现灰色道德与体制罪恶
- 主角利玛斯被组织利用,在背叛中走向悲剧宿命
- 冷战背景下个人在宏大叙事中的无力与虚无感
适合谁读
- 喜欢深度悬疑与心理描写的文学爱好者
- 对冷战历史及情报机构运作感兴趣的读者
- 厌倦英雄主义套路,追求真实人性刻画的人
读前提醒
- 书中人物关系错综复杂,建议理清阵营再读
- 叙事节奏沉稳压抑,需耐心体会细节伏笔
- 结局极具冲击力,做好接受悲剧收场的准备
读者共识
- 被誉为间谍小说的巅峰之作,真实且令人窒息
- 深刻揭示情报世界的残酷,人性在体制下异化
- 结尾柏林墙一幕极具震撼力,奠定经典地位
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "一个人孤身独处,远离他人,就很可能出现心理问题。在某种意义上,欺骗是人的本能,绝大多数人无须练习就能实施高深莫测的欺骗行为。高明的骗子、戏子和赌徒还能贏得同类人的敬仰,而同样进行欺骗的秘密特工,则没有那么简单。特工实施欺骗是为了自我保护,他们不但要提防外部世界,还要伪装自己的真实情感。所以他们即使能赚到一些钱,在生活中也不敢做任何出格的事情;即使很博学,平常所说的也是一些陈词滥调;即使他们内心是很柔情的丈夫或父亲,在任何情况下也都要克制感情的自然流露。 如果在欺骗行动中碰到不断的难以抵御的诱惑,利玛斯就会诉诸他的法宝:就算实际上是孤身一人,他也强迫自己认为身边就有战友。据说巴尔扎克临终前还热切"
- "I wrote The Spy Who Came in from the Cold at the age of thirty under intense, unshared, personal stress, and in extreme privacy. As an intelligence officer in the guise of a junior diplomat at the British Embassy in Bonn, I was a secret to my colleagues and much of the time to myself. I had written "
- "The Spy Who Came in from the Cold was the work of a wayward imagination brought to the end of its tether by political disgust and personal confusion. Fifty years on, I don’t associate the book with anything that ever happened to me, save for one wordless encounter at London airport when a worn-out m"
- "And the deep background of the novel? The sights, smells, and voices that, fifteen years after the end of the war, continued to infest every corner of divided Germany? The Berlin in which Leamas had his being was a paradigm of human folly and historical paradox. In the early Sixties, I had observed "
- "The novel's merit, then — or its offense, depending where you stood — was not that it was authentic but that it was credible. The bad dream turned out to be one that a lot of people in the world were sharing since it asked the same old question that we are asking ourselves fifty years later: How far"
- "There was a girl standing on the beach throwing bread to the sea gulls. Her back was turned to him. The sea wind played with her long black hair and pulled at her coat, making an arc of her body, like a bow strung toward the sea. He knew then what it was that Liz had given him; the thing that he wou"
- "他倒下的时候,看到了那辆被两辆大货车夹在中间撞毁的小轿车,车上的孩子们还在窗后快乐地挥动着小手。"
- "As he fell, Leamas saw a small car smashed between great lorries, and the children waving cheerfully through the window."
作者简介
约翰·勒卡雷,原名大卫·康威尔 David Cornwell,1931年生于英国。18岁便被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;退役后在牛津大学攻读现代语言,之后于伊顿公学教授法文与德文。1959年进入英国外交部,同时开始写作。他以第三本著作《柏林谍影》一举 成名,知名小说家格林如此盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”从此奠定文坛大师地位。
目录
[导读]勒卡雷—不止是间谍小说的第一人而已
行内人的小说
从同情到背叛
池塘结冰了的间谍世界
[五十周年版前言]五十年后
显示全部