海标

[法] 圣-琼·佩斯

出版时间

2021-07-01

ISBN

9787020165827

评分

★★★★★
书籍介绍
你们,窥破寥廓梦幻的海洋,哪天黄昏会把我们抛弃在城市的讲坛,与那些公共的石头和青铜的葡萄藤饰为伍? 人群啊,更加广大,是我们在这不曾式微的时代斜坡上的观众:大海碧波万顷,宛如人类东方的晨曦; 圣-琼·佩斯(Saint-John Perse,1887-1975),法国诗人。出生于加勒比海的瓜德罗普,在波尔多学习法律,结识耶麦、克洛岱尔等诗人,二十三岁出版了第一部诗集《颂歌》。1914年进入外交部,曾任职于法国驻北京大使馆,其间写出长诗《远征》。1940年离法赴美,被维希政权剥夺公民身份。移居美国期间,他创作了多篇散文诗:《流亡》《写给异乡女人的诗》《雨》《雪》《风》《海标》《纪年诗》等。1960年,圣-琼·佩斯荣获诺贝尔文学奖。
目录
海标祈祷
1
2
3
4

显示全部
用户评论
分贝极高,有内功
属于是完全没办法共情。不知道是不是因为语言或者文化的原因。读了一半,实在读不下去了。如果是这些意思的话,真觉得诗人是真的比较天马行空。我读的感觉自己在世纪穿越。喜欢对于大海的一些描写,“如在森林边缘,黑油油的树叶间,突然露出一角碧海蓝天,那是网眼中一条被勾住腮孔的大鱼银光闪闪的鳞片”///“有天晚上,我梦见比梦还要葱翠的海岛…航海者们上岸寻找一种蓝水,结果发现了-正是退潮时刻-流沙重新铺整的寝床:乔木状的海退走了,只在上面留下这些纯粹的枝叶印痕,如同一株株遭受摧残的大棕榈树,又如一个个心醉神迷的大姑娘,缠着围腰,披头散发,被大海留宿在眼泪里。”不会再读诗了,谢谢,崩溃了,不适合我,和我的美感完全合不了,离开了
我从未读过如此潮湿的诗歌。还未开启,便听见翻滚的涛浪洪声,书页处流水洇漫、湿意无穷;才启一许,流倾畅然、泄漏不止;奋然打开,雷雨清凉骤然,波浪奔腾迅然,无岸无礁,四处潜流暗涌,空间郁郁乎水意;慷慨合页,湿漉了灵魂,淹浸了整个空间。
“任何本质上超越人的能力的东西都不会在其中出现。历史上破坏性最大的动荡只是一个更加广阔的压制与变革周期中的季节性节奏。正在成熟的文明不会夭亡于一个秋天的苦难,它只会做出改变。唯有惰性惯性是可怕的。”今日份巴别塔诗典~
还能有谁比佩斯写海更好看吗。“只有在爱的航船上,才有更高级的侵占。” 佩斯的海是无性别的,她在潮湿的同时光辉灿烂,正如诗人所赞颂的蓬鸟:翅翼的简洁,强者的沉默。辽阔韵律中的万千图景。
可以和《索拉里斯星》配套读,我觉得。哈哈
神圣的宣叙调,像漂流在大海的中央对宇宙呼喊,要把自然众神都召唤现身,来重新辨认世间万物并重新为之命名,要用嘹亮的歌声高唱,高唱每一个显而易见的秘密。
可算读完了…果然不适合读诗 太特么折磨人了
收藏