夜航西飞

[英]柏瑞尔·马卡姆

出版时间

2018-08-31

ISBN

9787020140251

评分

★★★★★

标签

旅行

书籍介绍

本书是由三十年非洲岁月片段串联起来的回忆,讲述传奇女性柏瑞尔•马卡姆从童年到一九三六年的人生经历。她热衷于训练赛马和驾驶飞机。书中有她在非洲度过的童年、参与狩猎的情景、与当地土著的情谊、训练赛马的过程,以及独自驾驶单翼双座木螺旋桨飞机,在东部非洲从事职业飞行并猎队搜寻大象踪迹的往事;还详细描述了她从非洲驾机回英国沿途所遭遇到的政治与自然险阻;最后更记录了她在一九三六年九月独自驾机从英国飞越大西洋直抵北美的经过。

AI导读
核心看点
  • 传奇女性柏瑞尔·马卡姆的非洲回忆录,记录其驯马与飞行生涯。
  • 细腻描绘非洲荒野的壮美与孤独,展现人与自然、自我之间的深刻对话。
  • 包含独自驾机飞越大西洋的惊险经历,以及关于离别与成长的哲思。
适合谁读
  • 热爱旅行文学、探险故事,向往自由与广阔天地的读者。
  • 对女性成长史、独立精神及独特人生经历感兴趣的读者。
  • 喜欢优美散文笔触,能接受意识流与碎片化叙事风格的读者。
读前提醒
  • 本书非传统线性叙事,由非洲岁月片段串联,需耐心适应其节奏。
  • 部分读者反映翻译略显生硬或修辞过重,建议保持开放心态阅读。
  • 书中飞行内容占比有限,更多聚焦于非洲生活体验与内心感悟。
读者共识
  • 文字极具美感与感染力,关于孤独与离别的金句令人深思且难忘。
  • 作者坚韧勇敢的形象令人敬佩,展现了女性突破时代限制的生命力。
  • 评价两极分化,有人沉醉于其诗意,也有人因文风刻意而难以读入。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我学会了如果你必须离开一个地方,一个你曾经住过、爱过、深埋着你所有过往的地方,无论以何种方式离开,都不要慢慢离开,要尽你所能决绝地离开,永远不要回头,也永远不要相信过去的时光才是更好的,因为它们已经消亡。过去的岁月看来安全无害,被轻易跨越,而未来藏在迷雾之中,隔着距离,叫人看来胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。我学会了这一点,但就像所有人一样,待到学会,为时太晚。"
  • "可能等你过完自己的一生,到最后却发现了解别人胜过了解你自己。你学会观察他人,但你从不观察自己,因为你在与孤独苦苦抗争;假如你阅读,或玩纸牌,或照料一条狗,你就是在逃避自己。对孤独的厌恶就如同想要生存的本能一样理所当然,如果不是这样,人类就不会费神创造什么字母表,或是从动物的叫喊中总结出语言,也不会穿梭在各大洲之间—每个人都想知道别人是什么样子。 即便在飞机中独处一晚和一天这么短的时间,不可避免地孤身一人,除了微弱光线中的仪器和双手,没有别的能看;除了自己的勇气,没有别的好盘算:除了扎根在你脑海的那些信仰、面孔和希望,没有别的好思索——这种体验就像你在夜晚发现有陌生人与你并肩而行那般叫人惊讶。你"
  • "“当第一个人被创造出来的时候,他独自在广袤的的森林和大地上游荡,他非常担忧,因为他不记得昨天,也无法想象明天。神明看见了于是他派变色龙去给这第一个人类(第一个纳迪人)送信,说永远都不会有像死亡这样的事情发生,明天会像今天一样,日子将永无止息。” “变色龙出发很久之后。”吉比说,“神明又派出一只白鹭去送信说将会有一种叫做死亡的事情发生,有时,明天将永不到来。‘哪个口信先抵达,’神明警告说,‘哪一个就算数’ “变色龙是个懒惰的家伙,它一心就知道吃,只肯伸着舌头捕食,它在路上荒废了这么多时间,所以只比白鹭早那么片刻来到那个人的脚边。 “变色龙开始说话,但它却开不了口。因为它太急于想要说出表永生的口信"
  • "我独自度过了太多的时光,沉默已成一种习惯。"
  • "当夜晚时分,篝火在帐篷前点燃的时候,你可以对神明要求很多的东西。你可以透过火焰鲜红的面纱看见天地在上帝最初创造它们时候的模样,你还能听见野兽的叫声,它们也是上帝摆放在那里的。这个世界和时间一样古老,却又像天地初开那刻一样崭新。 某种意义上来说,它是无形的。当伸手可及的星星照耀着它,月光将它包裹在银色的雾气中时,天地间的景象一定还和洪水退去那刻一模一样:第五个夜晚降落,而生物们还不敢相信自己得以幸存。那是个空空荡荡的世界,因为还没有人搭建房屋、挖土铺路,或者将他打造出的转瞬即逝的标志固定在空无一物的地平线上。但它并不是一个匮乏的世界,它孕育着生命的起源,在天空下满怀期待地不断蔓延着。 当你与他人"
  • "他知道前面有怎样的日子在等待自己,漫长、乏味、无始无终,昼与夜只是交替,不分颜色、不分声音,也找不到意义。他将躺在病榻上,感觉分分秒秒像由无尽痛苦交织而成绸带般,经过他的身体,因为彼时,时间本身已成为痛楚。光亮与黑暗也成了痛楚,他所有的意识只为感受这痛楚而存在,任其一次次不间断地侵入他的意识,实事实简单明了:他要死了。 似曾相识的感觉..."
  • "我学会了如果你必须离开一个地方,一个你曾经住过、爱过、深埋有你所有过往的地方,无论以何种方离离开,都不要慢慢离开,要尽你所能决绝地离开,永远不要回头,也永远不要相信过去的时光才是更好的,因为它们已经消亡。过去的岁月看来安全无害,被轻易跨越,而未来藏在迷雾之中,隔着距离,叫人看来胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。"
  • "世间有许多种静默,每一种都有不同意味。有一种寂静随林间的清晨一同降临,它有别于一座安睡的城市的寂静。有暴风雨前的静默以及暴风雨后的静默,这两者也不尽相同。有虚无之静默,惊惧之静默,疑惑之静默。有一种静默可以从没有生命的物体中散发出来,比如说从一把刚被使用过的椅子,或者从一架琴键蒙尘的钢琴,甚至从任何一件曾满足人们需求的物品之中,不管是为取乐还是为工作。这样的静默会说话。它的嗓音或许忧郁,却也并非总是如此,因为椅子可能是一个欢笑的孩子留下的,钢琴的最后几个音符曾经喧闹而欢快。无关氛围与场合,事物的本质将在随之而来的静默中延伸。它是一阵无声的回响。"
作者简介
柏瑞尔•马卡姆(Beryl Markham, 1902-1986),英国飞行员、探险家、赛马训练师。出生于英国莱斯特郡,四岁随父亲来到肯尼亚,十八岁便成为非洲首位持赛马训练师执照的女性。一九三一年,开始驾驶小型飞机在东部非洲载运邮件、乘客和补给物品,成为非洲首位职业女飞行员。她还是首位单人由东向西飞越大西洋的飞行员。一九四二年,《夜航西飞》出版。一九五〇年,回到肯尼亚,重操赛马训练师的职业,直到一九八六年在内罗毕家中辞世。
目录
序言
卷 一
第一章来自南格威的消息
第二章黑水热患者死了
第三章荒野的印记

显示全部
用户评论
这本书又轻微撼动了我的神经。本来对非洲土著的偏见有所改观,想到卢安克,大山里小孩子对于身体的掌控,而非洲土著是对于身体和动物的极致运用和感知。这都是我已经失去的能力。对汤姆布莱克莫名地喜爱,他是一个特别出色的老师,这种让你从失败中学习感知,给你在安全范围内兜底。马卡姆作为驯马师,第一个非洲女性飞行员,女性壁垒,轻描淡写一切的不简单。被狮子咬过被疣猪咬过被马踢依旧热爱不退缩。不断地探索大地生命和自己。面对孤独和极限。我的思维和规则就是自己人生最大的局限和财富。开放而习惯接受不同。
没有感情的纠缠,却一点也不令人感到乏味,反而感到这样的人生如非洲草原一般广阔、充足。或许是孤独的飞行为她提供了思考的空间,她的记录带着沉淀后的清醒。翻译得很棒,佳句甚多。我还是很想去肯尼亚……
黑夜中的飞行,是否更接近人类的孤独本质。马卡姆的夜航,迥异于圣埃克佩里,那不是黑夜中俯瞰人间灯火的心头一暖,而是引擎的巨大轰鸣声中,除了仪表盘的微弱光线,身下的山峦树林平原,一切的生命迹象都被夜色融化。那是孤独的极质了吧,当所有人都被睡眠庇护,她一人被放逐在天边。一个人就是一个星球。横飞大西洋那次是21小时,穿越了夜与昼,海洋与森林,时间与空间……这是天地鸟兽式的大孤独。和现代小说里冰冷的疏离那种人与人之间的小小隔离带,无论容器和容物,还是容积,都不是一个概念。
永远无法经历的人生,而这就是写作和阅读的意义。
对不起,我没能融入这本书
读的时候脑子里一直再回响《El Condor Pasa》里那两句歌词 “A man gets tied up to the ground He gives the world its saddest sound” (如果一个人被束缚在大地上, 那么他会发出最哀伤的悲鸣) 再次感受到,世界上的生活方式有很多种,而你只占了其中一种,这想法总会让我有些淡淡的哀伤,却又对遥远的地平线有了更多的期待和渴望。
如果你必须离开一个地方,一个你曾经住过、爱过、深埋着所有过往的地方,无论以何种方式离开,都不要慢慢离开,要尽你所能决绝地离开,永远不要回头,也永远不要相信过去的时光才更好,因为它们已经消亡。过去的岁月看来安全无害,能被轻易跨越,而未来藏在迷雾之中,隔着距离,看来叫人胆怯。但当你踏足其中,就会云开雾散。#neverlookback
你若问我这书为何迷人,那我只能反问你:非洲怎么能不迷人?飞行怎么能不迷人?
很多关于抗争的感动。
在这个阅读只为消遣的时代,这本书或许是短暂的逃离,让你去往一个不复存在的非洲。合上书的时候,什么都没有改变。但你知道,曾有过那样的生活、那样的世界、那样的信念、那样的人。
下载
收藏