简·奥斯丁文集

[英] 简·奥斯丁

出版时间

2017-04-01

ISBN

9787020122660

评分

★★★★★
AI导读
核心看点
  • 孙致礼经典译本,语言精准流畅
  • 洞察人性幽微,讽刺幽默犀利
  • 聚焦婚恋与社交,展现英伦风情
适合谁读
  • 喜爱英国文学与经典小说的读者
  • 对女性意识觉醒与婚恋观感兴趣者
  • 希望提升文学鉴赏与翻译审美的读者
读前提醒
  • 建议结合原著背景,理解时代风俗
  • 长篇对话较多,需耐心品味人物心理
  • 可搭配导读或评论,辅助理解讽刺意蕴
读者共识
  • 翻译质量上乘,是公认的权威版本
  • 部分读者觉得对话冗长,阅读有门槛
  • 虽题材局限,但文学地位与魅力永恒

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "然而,这第二次结婚必将使他体会到,娶一个明白事理、和蔼可亲的女人该是多么喜庆,并能使他极其惬意地认识到,挑选别人要比被人挑选好得多,让人感激要比感激别人好得多。"
  • "只要拿他跟有教养的人一比较,就觉得他在哈丽特心里赢得的美好印象定会丧失殆尽。哈丽特并非不注意风度,她曾有意识地观察过她父亲的优雅举止,感到既惊讶又倾慕。马丁先生看样子就不知道什么叫风度。"
  • "姐妹俩的态度特别谦恭,埃丽诺见她们总是那么审慎周到地取悦米德尔顿夫人,不禁马上认识到她们还真懂点情理。她们一直都在同她的孩子嬉戏,称赞他们长得漂亮,逗引他们,满足他们种种奇怪的念头。在礼貌周到地与孩子们纠缠之余,不是赞许爵士夫人碰巧在忙碌什么事情,就是量取她头天穿的、曾使她们赞羨不已的新式艳服的图样。值得庆幸的是,对于阿谀成癖的人来说,溺爱子女的母亲虽然一味追求别人对自己子女的赞扬,贪婪之情无以复加,但又同样最容易轻信。这种人贪得无厌,轻信一切;因此,斯蒂尔姐妹对小家伙的过分溺爱和忍让,米德尔顿夫人丝毫不感到惊奇和猜疑。看到两位表姐妹受到小家伙的无礼冒犯和恶意捉弄,她这做母亲的反倒自鸣得意起来"
  • "其实,时到如今,要制止她们来是办不到了。米德尔顿夫人采取一个教养有素的女人的达观态度,对这事只好听之任之,每天和风细雨地责怪丈夫五六次也就足够了。"
  • "得不到安慰,说他要逃离尘器,养成阴郁消沉的习惯,最后死于过度悲伤,这可令人无法置信 因为他并非如此。他顽强地活着,而且经常活得很快活。他的妻子并非总是闷闷不乐,他的家里并非总是郁郁寡欢!他的马、他的狗,以及各种各样的游猎活动,都给他带来了不少家居之乐 尽管失去玛丽安之后使他变粗野了,但他直对玛丽安怀有明显的敬恋之情,使他对降临到她头上的每件事都深感兴趣,使他暗中把她视为女人中十全十美的典范。在以后的岁月里,出现了不少美丽的少女,只因比不上布兰登夫人而被他嗤之以鼻。 达什伍德太太比较慎重,仍然住在乡舍里而没有搬到德拉福。使约翰爵士和詹宁斯太太感到幸运的是,玛丽安出嫁之后,玛格丽特到了适合跳舞的年"
  • "“亲爱的普莱斯小姐,”克劳福德小姐一走到彼此可以听得见的地方便说,“我来向你表示歉意,让你久等了——我没有理由为自己辩解——我知道时间很晚了,知道我表现得很不好。因此,请你务必要原谅我。你知道,自私应该永远受到原谅,因为这是无法医治的。”"
  • "凡是不敢正视现实、不敢接受现实的人,都会幻想出点什么事来寻求慰藉。"
  • "安妮并不需要通过这次来访厄泼克劳斯,便能体味到:从一伙人来到另一伙人中间,虽说只有三英里之隔,却往往包含着谈吐、见解和观念上的全面改变。…… 然而,经过这次访问,她觉得自己应该老老实实地认识到,她必须吸取另外一个教训:人一走出自己的圈子,要对自己的无足轻重有个自知之明;……"
作者简介
简·奥斯丁(Jane Austen,1775~1817),女,英国作家。生于乡村牧师家庭,创作长篇小说6部:《傲慢与偏见》《理智与情感》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》及去世后发表的《诺桑觉寺》和《劝导》。奥斯丁藉女性特有的精微观察力,真实展现了她周遭世界的小天地,活色生香的对白、构思精妙的情节和玲珑鲜明的人物令她独树一帜,她对两性关系的深邃洞察,对人性世事的清醒旁观,在两百多年后的今天,依然在唤起我们跨越时代的深切共鸣。 孙致礼(1942~ ),男,翻译家、翻译理论家,解放军外国语学院英语教授、博士生导师。兼任中国译协常务理事,翻译理论和教学研究委员会会员,全 国英汉语比较研究会常务理事。已发表翻译作品30余部,其中包括奥斯汀全部六部小说、勃朗特《呼啸山庄》、哈代《德伯维尔家的苔丝》、海明威《永别了,武器》《老人与海》等文学名著。发表翻译研究论文约40篇,完成国家社会科学基金项目2项,出版翻译研究专著《翻译:理论与实践探索》《1949-1966:我国英美文学翻译概论》《中国的英美文学翻译:1949-2008》。
用户评论
翻译得好,可以当作参考,但是奥斯丁的小说很多地方不读原文是体会不了英文中的讽刺戏谑。
半年时间复习完毕。个人喜好排名:《诺桑觉寺》≧《理智与情感》≧《劝导》=《傲慢与偏见》=《曼斯菲尔德庄园》﹥《爱玛》。个人男主排名:亨利·蒂尔尼﹥奈特利≧达西﹥弗雷德里克·温特沃思﹥埃德蒙=爱德华。个人女主排名:除了不喜欢爱玛其他女主角没有特别偏好
重新买了这个版本,配合导语看,终于能看出一些门道了,当然比小时候读多了很多感慨。但是长篇累牍的对话真的有点累,而且对当时的环境和文化不了解,也不太懂对话的点。感觉要读明白是个大工程,返工可能遥遥无期吧。
看完了,累死我了,看完所有书证明我确实不算喜欢简奥斯汀
不可思议, 能写出这般幽默的语句, 能想出这样浪漫的情节, 能把人性洞察得如此深刻。 多么令人佩服呀,简·奥斯汀小姐。
下载
收藏