断背山

(美) 安妮·普鲁

出版时间

2015-06-01

ISBN

9787020107032

评分

★★★★★
书籍介绍

本书选收安妮·普鲁短篇小说精华11篇,其中《半剥皮的阉牛》入选《1988年最佳美国短篇小说集》和《二十世纪最佳美国短篇小说集》,《荒草天涯尽头》入选《1999年最佳美国短篇小说集》,《身居地狱但求杯水》入选《2000年最佳美国短篇小说集》。

《断背山》不仅获1998年欧·亨利短篇小说奖和全美杂志奖,还被著名导演李安搬上银幕,夺得多项国际电影大奖。所有故事均以怀俄明州为背景,讲述了在蛮荒严酷、狂暴无常的自然环境中,农场人生活的艰辛、凶险、孤寂与奋争。

本书曾于2006年以《近距离:怀俄明故事》为名出版。

AI导读
核心看点
  • 收录《断背山》等11篇怀俄明州背景短篇
  • 展现蛮荒自然中农场人的艰辛与孤寂
  • 笔法冷硬彪悍,刻画人物无望的伤痛
适合谁读
  • 喜爱美国西部文学与粗砺文风的读者
  • 对人性困境与边缘情感故事感兴趣的读者
  • 安妮·普鲁作品及李安电影原著的爱好者
读前提醒
  • 本书为短篇小说集,非单一长篇叙事
  • 文风简洁有力,比喻丰富且带有苍凉感
  • 部分读者反映译文质量存在争议,需留意
读者共识
  • 作者笔力狂暴,如刀雕刻般呈现荒蛮残酷
  • 故事极具张力,但翻译质量评价两极分化
  • 《断背山》风头最盛,其他短篇亦具特色

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "What Jack remembered and craved in a way he could neither help nor understand was the time that distant summer on Brokeback when Ennis had come up behind him and pulled him close, the silent embrace satisfying some shared and sexless hunger. They had stood that way for a long time in front of the fi"
  • "断背山上那年遥远的夏天,其中一段令杰克回忆、渴望起来既难以压抑也无法理解。当时恩尼斯朝他身后靠近,抱住他让,以沉默的拥抱满足了某种共享而无关性爱的饥渴。 (中间一段从后抱住他的具体情境描述) 那次睡意沉重的拥抱,后来在杰克的记忆中凝结固化,成为两人分隔两地、刻苦难捱生活中惟一毫无造作、迷醉入魔、至福充盈的时刻。这段往事百毒不侵,甚至知道了以下这件事也难以动摇:恩尼斯当时不愿面对面拥抱他,是不想看到或感觉到拥抱的对象是杰克。也许吧,他心想,他们从未发展出更进一步的关系。顺其自然,顺其自然吧。"
  • "Around that time Jack began to appear in his dreams, Jack as he had first seen him, curely-headed and smiling and bucktoothed, talking about getting up and balaced the log was there as well, in a cartoon shape and lurid colors that gave the dreams a flavor of comic obscenity. The spoon handle was th"
  • "他知道自己对友谊或亲情并不太拿手,对爱情更是顽强抵抗,只不过后来爱情如斧头砍在他身上时,他被杀得片甲不留。"
  • "戴蒙德翻到路线图背面,看看考卷内容。以细铅笔描画的牛身烙印填在答家格中,赋予这张纸一种心胸狭窄的权威。(p34)"
  • "随她们怎么说,反正女孩源源不绝,反正他清楚自己脚踏实地,力行竞技牛仔生活的细节,爱情会阻碍前进的脚步,因此生命中没有爱情存在的余地。有时候,骑牛是牛仔生活中最不重要的一部分,然而唯有牛背上的狂乱震动才能带给他难以言喻的亢奋,为他注射浪荡不羁的欣喜之情。置身竞技场时,一切都假不了,因为除了送命的几率以外,其余一切盾不真切。雷公之所以打在他身上,是因为他尚未送命。环视四周,千奇百怪的事不断发生。(p60)"
  • "这片乡野看似空豁大地,有大簇山艾树丛,有金花矮灌木,有错综复杂的天空,也有宛如叠叠纸牌抛向空中的成群野鸟,也有朝着红墙般的地平线蜿蜒而去的淡淡轨迹。有墓无碑,颓圮木屋与兽栏的木料在旧营火堆里焚烧。除了天气与距离,值得一书之处不多。偶尔碰见的农场大门,为距离加上标点符号,往北是无尽的呓语,州际公路上飞奔而过的大卡车闪射出艳阳。(p123)"
  • "她走过雨水浸湿的废车堆时,听见有人讲话,几乎听不清楚。“甜心,大小姐。” 低垂的太阳从大团云边斜射出光线,云朵暗如焦炭,大草原,拖拉机,伸出黄色油布雨衣袖缘的手,全镀上橘黄色光辉。在清洗过的空气中,色彩强烈得如梦似幻,远方的红墙相当于一床煤炭。 “甜心。”对方以气音说。(p136)"
作者简介
安妮·普鲁,美国当代重要作家,曾获普利策奖、美国国家图书奖、福克纳奖和薇拉文学奖等文学奖项。1935年出生于康涅狄格州。自二十世纪八十年代末开始,陆续创作了《心灵之歌及其他》(1988)、《明信片》(1992)、《船讯》(1993)、《手风琴罪案》(1996)、《近距离:怀俄明故事》(即《断背山》,1999)和《老谋深算》(2002)等作品。
目录
感谢
半剥皮的阉牛
脚下泥巴
工作史
血红棕马

显示全部
用户评论
一本颗粒感很强的小说,像旷野里吹来含沙的、苍凉的风。
阅读过程不啻一次狂暴之旅。暴烈、粗野、炫目,令人频频想到美国西部垦荒“犁落雨至”的神话。 大面积的概括性叙事像大块大块的肌肉嵌在文本中,甚至在一些具体的场景描写时,作者仍采用这样的写作方式,密实、紧张、沉重。但安妮·普鲁又不像波拉尼奥,将句子剔除得干干净净、只剩枯瘦的主干,她的语言不吝啬形容词、比喻,繁复、绚丽,有种危险的迷人感。 氛围描写可以说是迄今为止读过的小说家中最厉害的一位,常常堕入她笔下冰雹撞击的汽车旅馆里、焦色云朵下的空豁农场中、晨光漫漶的污秽屋子里、暮色中疾驰的汽车后座上。
“如果他不加强注意力,梦境可能窜烧整日,重温两人在寒冷的山上那段往事。当时他们拥有全世界,毫无不对劲之处。风袭房车的声势宛若砂石车倾倒大批泥土,风势减缓,平息,留下一片暂时的静谧。”———《断背山》这一短篇拥有超强的故事性,也拥有超强的情感延伸,所以能改编成电影也是自然的。这么短小的篇幅竟然拥有比长篇还要深厚的阅读感,不得不说安妮·普鲁真的会写,另外那篇《身居地狱但求杯水》也厉害。
他醒来时会很伤心,有时又会有过去的快乐与解脱。有时候是枕头湿了,有时候是床单湿了
普鲁哪里是用笔在写作,简直是用刀在雕刻,凿出了怀俄明州农民的七情六欲,以及他们的孤独。他们的灵魂满是伤痕,却沉浸在凛冽的欲望的寒风中,呈现出一种纯粹的无望的伤痛。
撕扯的爱
“书里有沙子”送书的朋友这样说道。
语言克制且冷静,不知是翻译问题还是造句,总有些不顺心痒的地方。好在画面的描绘细致且深刻,不是我喜欢的文风,但能感受到作者的思绪。比起电影,更喜欢小说,承载想象的空间,留给现实的我们不断慰藉。
本書中的西部,並非一部美國西部片下的面貌。美國中西部懷俄明州寬闊蒼茫的背景,牛仔們馬上呼嘯馳騁的英姿颯爽,卻在安妮普魯筆下變成一種艱困求生,崇拜陽剛的生命禁錮,一種美國傳統的,牢不可破的幽暗中心。在席捲六七十年代的各種自由和反叛思潮,安妮普魯用她那清癯干燥的筆觸,捕捉到當中窒息的氛圍,戳破了美國社會保守的核心。
译笔极好
下载
收藏