人,岁月,生活

[苏联] 爱伦堡, [苏联] 伊里亚·爱伦堡

出版时间

2016-10-01

ISBN

9787020102150

评分

★★★★★
书籍介绍
《人,岁月,生活》1960年开始在苏联《新世界》杂志上发表。由于文中涉及众多的历史人物和重大历史事件,披露了许多鲜为人知的文学史料,很快在国内外引起强烈的反响和激烈的争论。1962年人民文学出版社奉上级指示以作家出版社的名义采用内部书的形式开始翻译出版,同样也引起了广泛的关注,其中一些问题至今仍能激发我们新的思考。 译后记 1960年,苏联《新世界》杂志开始连载爱伦堡的长篇回忆录《人,岁月,生活》。不久,这部作品便在苏联国内外引起强烈反响和激烈争论。当时中宣部的领导十分关注这一情况,要求人民文学出版社尽快将这部世人瞩目的作品译出,以内部发行的方式出版,供有关方面参考。我们当时都在该社外国文学编辑室工作,翻译此书的任务便落在了我们头上。 在苏联的众多作家中,爱伦堡可以说是博古通今的一位大师。50年代初他来华访问,演说时谈古论今、广征博引,常使我方的翻译一时不知所措。《人,岁月,生活》共六部,前四部于“文革”前出版。“文革”开始后,出版工作陷于全面瘫痪,第五部虽已排好,但已不可能出版,第六部的译稿则干脆失踪了。 十一届三中全会后,出版社决定重版爱伦堡的这部回忆录。幸亏第五部尚保留了一份校样,第六部的译稿又被《世界文学》的高莽同志在该编辑部的一个故纸堆中发掘出来,这才使这部作品的中译本得以第一次完整地在我国出版,虽然仍是“内部发行”。 尽管是内部发行,但它在国内读书界的影响却不胫而走,深受不少文化界人士的欢迎。到了80年代,正当人民文学出版社考虑公开发行此书的时候,我们发现苏联已出版了九卷本的《爱伦堡文集》,该文集最后两卷收入的《人,岁月,生活》,与当初在《新世界》上连载时有不小出入。于是我们决定根据文集对全部译稿进行一次校订。 后来校订工作虽已结束,但由于国内图书市场风云变幻,此书一直未再出版。迄今虽说:“三十八年过去”,无非是“弹指一挥间”,但对于我们来说,却是一生的大部分岁月,待到此书公开问世,我们早已过上了离休老人的生活了。 本书文内注释,均为译者所加。 我们为翻译和校订此书,虽经多年苦心经营,但书中仍难免有错讹和疏漏,敬请读者不吝批评赐教! 冯南江 1999年4月5日
AI导读
核心看点
  • 亲历一战二战与大清洗,见证20世纪欧洲巨变
  • 以平实笔触记录毕加索等文化巨匠的真实面貌
  • 反思时代洪流中个体的命运、记忆与艺术价值
适合谁读
  • 对苏联历史、俄国文学及20世纪欧洲史感兴趣者
  • 北岛等受其影响的文青,及喜欢深度回忆录的读者
  • 关注知识分子命运、艺术与社会关系的研究者
读前提醒
  • 内容庞杂涉及众多人物,建议结合历史背景阅读
  • 部分版本为内部发行或节译,注意版本完整性差异
  • 作者笔触冷静疏离,需耐心品味其背后的深沉情感
读者共识
  • 被誉为中国80年代知识青年的精神启蒙与圣经
  • 虽文笔平白,但真诚记录历史,具有极高史料价值
  • 展现了在动荡时代中,人如何保持尊严与生活继续

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我始终没有领会普希金这几行诗:"人世间没有幸福,只有平静和自由.......""
  • "35年以前,我曾在一篇游记中写道:“今年夏天,在阿布拉姆采沃,我眺望着园中的几棵槭树和几张安乐椅。想当年阿克萨科夫有足够的时间去思索一切。他和果戈理的往来书简对心灵和时代作了从容不迫的勾画。而我们将在身后留下什么呢?无非是一张张的收据:‘今收到一百卢布(签名)。’我们既无槭树,又无安乐椅,只不过是经过在编辑部里和贵宾席上那一阵阵使人精神空虚的瞎忙之后,在火车单间里或甲板上休息一下罢了。这大概也有它的道理。如今时代宛若一辆高速汽车,对汽车不能大喝一声:‘停下,我要仔细看看你!’只能谈谈它的前灯一闪而过的亮光。只能不知不觉地落在它的车轮底下——这倒也是一条出路"
  • "如今时代宛若一辆高速汽车,对汽车不能大喝一声:“停下,我要仔细看看你”只能谈谈它的前灯一闪而过的亮光。只能不知不觉的落在它的车轮底下——这倒也是一条出路。我的许多同龄人都陷在时代的车轮下了。我所以能幸免,并非由于我比较坚强,或是较有远见,而是因为常有这样的时候:人的命运并不像按棋路下的一局象棋,而是像抽彩。 谁记得一切,谁就感到沉重。 回忆录的作者们再三声称,他们是在不偏不倚的描述时代,但几乎总是在描述自己。记忆力像是汽车的前灯,在黑夜里,它们忽而照亮一棵树,忽而照亮一个岗棚,忽而又照亮了一个人。人们,特别是作家们,在他们合乎逻辑的、详尽的叙述自己生平的时候,经常用臆度揣测来填补空白,使人难以"
  • "我曾经几十次地表示:教育人民委员部应该公平地对待艺术生活中的各种流派。至于形式的问题——人民委员和政权的所有代表人物的爱好是不必考虑的。让一切艺术工作者和艺术团体自由发展,不允许一种派别以既有的光荣传统或风靡一时的成功排斥别的。"
  • "一切的不幸均在于人们把自己的习俗,或如现在所说,自己的“生活方式”,视为唯一正确的东西,并公开指责一切违反这种习俗的现象,至少也要暗自加以非难。"
  • "1.远在第一次世界大战之前,莱热就感到奇怪:你干嘛要去博物馆?你是一个年轻的诗人,你不如看看飞机、运动员、工厂、杂技团的技巧运动员。” 2(里维拉,墨西哥画家,社会活动家)它属于那样一种人,这种人即使不进门,不知何故也会一下子把房间占满。时代迫使许多人后退,他却没有让步,于是时代只好后退了。 3世界上有一些大国,也有一些大人物。在那些用惯了普通比例尺的人们看来,复杂的事物总是充满矛盾的。 4但是要知道,千千万万的人之所以知道并尊敬拉斐尔,只不过是由于他的《西斯廷圣母》一画的复制品;千千万万的人之所以知道并尊敬肖邦,也仅仅是因为他写了一支他们在出殡的时候常常听到的乐曲!冒牌绅士们的讪笑是枉费心机"
  • "我现在所写的并不是一本谈绘画的书,同时我也并不打算毫厘不爽地描述自己久远之前的印象:在一生的薄暮时分是很难想起和理解它的清晨的----光线是不断变化着的,对所见的事物的理解也是不断变化着的;现在我对我曾一度喜爱过的许多事物都无动于衷了,而我在年轻的时候所忽略了的某些东西却开始一年年地在我的眼前显现出来。艺术不同于精密科学,它不屈从于无可争论的评价。"
  • "年轻的人们,如果他们不是诗人,也不特别爱好诗歌,当他们心情轻松愉快的时候,很少从书架上拿出一本诗集来读;他们去看足球赛,跳舞,和姑娘们玩,大声地诉说自己的理想或者进行激烈的争论。在悲哀的时候,他们才需要诗歌,这时,早已不在人世的叶赛宁就来搭救他们,他们对他是一无所知的,除了那最重要的一点:他为他们写,写的也是他们。"
作者简介
爱伦堡(1891—1967),苏联俄罗斯作家,社会活动家。出生于乌克兰基辅一犹太中产阶级家庭。早年参加过学生运动,后长期旅居法国,多年从事记者工作,一生著书甚丰。其长篇小说《巴黎的陷落》《巨浪》《暴风雨》《解冻》及晚年的大型文学回忆录《人,岁月,生活》对我国文学界有较大影响。
用户评论
以赛亚•伯林在其文章著述和访谈录中最常提及的两部知识分子回忆录,除了赫尔岑的《随想录》,就是这部爱伦堡的《人,岁月,生活》。众所周知,伯林身份特殊,他是一个英籍俄裔犹太人,对苏俄知识界和文化圈尤其关注。赫尔岑和爱伦堡两人都交游甚广,是极为重要的时代见证者和亲历者。从这些回忆录中,我们能了解伯林心中的隐秘关怀所在。此外,我有一个判断:赫尔岑的思想水平固然比爱伦堡高,但其回忆录其实不及爱伦堡那样精彩。
迄今为止看过字数最多的一部作品,处处透露出人生的智慧以及俄罗斯文学的优雅
写得很好,人生如梦,物是人非,哀而不伤。作者交游真广阔呀。第一次对什么叫战时共产主义有了直观的认识——一条裤子的喜剧。
内容值得一读,文笔乏善可陈
一手材料。利用心智未熟的未成年人的政治创业手段可耻却有用。
真诚,但准确吗?
翻译非常流畅自然好读,写得也还行,但是太碎了,事情太多了,无关的突发“我好喜欢女人”这种句子太多了(这算不算意识流= =),最要紧的是作者本身的格调不怎么样。不知道这本书到底好在哪里。
漫长而广阔的回忆
#附中11公里徒步后的夜晚读#
下载
收藏