时时刻刻

(美)迈克尔·坎宁安

出版时间

2012-01-01

ISBN

9787020087518

评分

★★★★★
书籍介绍
弗吉尼亚•伍尔夫,受严重的精神衰弱症影响,正在构思她的新作《达洛维夫人》; 克拉丽莎,二十世纪九十年代纽约的出版编辑,被诗人好友托马斯称为“达洛维夫人”,她为托马斯举办了一场晚会,当晚却目睹了托马斯跳楼自杀; 布朗太太,二战后住在加州的家庭主妇,《达洛维夫人》的读者,渴 望摆脱索然寡味的生活。 三个女人的一天,构织成一部关于人的失落、绝望、恐惧、憧憬和爱的作品。坎宁安凭借三人之间的微妙联系,将三个时代的并置于同一时间维度里,通过平行叙述来思考女性的价值、生活的本质。 ———————————————————— 一位美国作家展现美国生活的杰作。——普利策奖颁奖词 丰富、优美的场景相互连接……这是一部精湛的成功之作。这本书另一个巨大的成功还在于,他让读者相信,深刻共享伟大的文学作品的思想是可能的,文学能向人们展示如何生活,以及应该向生活要求些什么。——《出版人周刊》 《时时刻刻》是一本能提升境界的书,坎宁安的写作精彩绝伦。——《星期日独立报》 引人入胜,充满想象力和人性的关怀。——《观察者》
AI导读
核心看点
  • 三位女性跨越时空的平行叙事
  • 借伍尔夫小说串联起不同时代命运
  • 探讨生活本质与女性自我价值
适合谁读
  • 对女性主义与存在主义感兴趣的读者
  • 喜欢意识流与多线叙事结构的爱好者
  • 关注心理健康与生命意义的思考者
读前提醒
  • 建议先看电影以辅助理解人物关系
  • 注意三个故事在时间线上的交错切换
  • 接受文字可能存在的零散与翻译隔阂
读者共识
  • 认清生活真相后依然热爱生活的勇气
  • 平庸日常中蕴含的深刻人性与挣扎
  • 文学作为连接孤独灵魂的桥梁作用

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我们之中少数人跳楼、投河、服药自杀;稍多的人死于意外事故;大多数人、绝大多数人被某种疾病缓慢吞噬,或者如果我们极端幸运的话,则被岁月本身吞噬。唯一的安慰是:不是这里就是那里,尽管面对极大的困难、完全出于预料、我们的生命似乎会有那么一个时刻突然绽放开来,给与我们所期望的一切,虽说除了孩子(也许连他们都包括在内),谁都知道这些时刻的后面不可避免地会出现其他的时刻,黑暗得多也困难得多的时刻。但是我们仍然珍爱这座城市,珍爱清晨;我们更加希望的是得到更多期望的一切。 只有老天才知道我们为什么会这么热爱它。"
  • "尽管如此,她依然热爱这个世界,因为它的粗犷和不可摧毁,她知道其他的人,无论是穷人还是富人,一定也爱它,虽然没有人说出具体的理由来。否则我们为什么在无论受到怎样的伤害、遭到怎样的不幸的情况下,仍然奋力生活下去?即使我们比理查德还要虚弱,即使我们只剩下皮包骨,全身爆发出瘀斑,大便失禁拉在床上,我们仍旧拼命想活下去。她想,这都和眼前的一切有关。车轮在水泥地上发出咝咝的声音,那喧嚣和震动;喷泉中喷出大片明亮的水花,光着膀子的年轻人在扔飞盘,小贩(秘鲁人,危地马拉人)拼凑而成的银白色手推车里散发出浓烈的带肉香的烟雾;老头老太太们坐在长凳上尽情晒太阳,轻声交谈,摇晃着脑袋;汽车喇叭的呜呜声和弹拨吉他的声音"
  • "是的,克拉丽莎心想,这一天该结束了。我们撇下朋友,抛弃家庭,孤苦伶仃地住在加拿大;我们呕心沥血创作小说,尽管我们才华横溢,精力充沛,亦满怀最崇高的愿望,然而,我们的书却无法改变这个世界。我们过自己的生活,做自己想做的事,然后便酣然入睡——就是这样简单和平凡。我们中的少数人跳楼自杀,或投河自尽,或服安眠药死去;多数人死于意外事故;而绝大多数人,最大量的人,则遭病魔吞噬而慢慢死去,若我们运气好的话,则随时间而泯灭。唯一给我们以慰藉的是:当我们生活之门迎着一切艰险和希望开启,并赋予我们想象中的一切,我们便开始拥有时间,一小时又一小时;尽管除孩子外(甚至可能包括他们),人人心里都明白:这以后的时日将黑"
  • "此时此刻,她能够把他一口吞下,不是狼吞虎咽式的,而是充满了爱意地、极其温柔地吞下,就像她在结婚和改变信仰之前在圣餐中将经过“祝圣”的面饼放在嘴里一样。她充满了如此强烈、如此明确无误的爱,这爱和食欲非常相像。"
  • "有朝一日会不会是你握住我的手,照料着我的临终时刻,而其他的人都在偷偷的练习将要在我的葬礼上发表的悼词。"
  • "最亲爱的, 我确信自己又要精神失常了: 我感到我们无法再一次 经受这样可怕的时刻。 而且这一次我不会恢复了。我开始 产生幻听,精神无法集中。 因此我要做一件看来最应该做的事情。你 给予了我 可能获得的最大幸福。 任何人做得到的,你在一切方面 都做到了。在这可怕的疾病来到之前, 没有哪两个人能够比我们更幸福。我不再能够 和它斗争了,我知道自己 毁了你的生活,没有我你就 能够工作。我知道你会的。 你看,我甚至连这封信都写不好了。我 无法读书。我想说的是, 我生活中所有的幸福都是你给予的。 你一直对我无比耐心,对我 太好了。我想说—— 这谁都知道。如果有人能够 拯救我,那个人就是你。 除了对你的善良"
  • "萨莉很想对克拉丽莎说点什么,说点什么很重要的话,可是又想不出来恰当的词句来。说“我爱你”是很容易的。“我爱你”几乎已经变得平淡无奇了,不仅在周年纪念日和生日时说,而且在床上、厨房洗涤槽旁或甚至在出租车里、在相信女人应该跟在丈夫身后三步行走的异国司机听得见的地方都脱口而出。萨莉和克拉丽莎在相互表达爱意上并不吝啬,这当然是好的,但是现在萨莉感到,她想回家再说些什么,说些不仅超越了甜蜜的给人以慰藉的话语,而且超越了激情本身的话语。她想说的和所有已经死去的人有关;和她自己对巨大的好运气以及正在逼近的会使人一蹶不振的损失的感觉有关。如果克拉丽莎出了什么事,她,萨莉,会继续生活下去,但是她不会真正挺得过来"
  • "我想要一场注定没有未来的爱。我想要黑夜里的街道,任风吹雨打,没有人会奇怪我身在何处。"
作者简介
迈克尔•坎宁安,美国当代著名作家,生于一九五二年,曾先后在斯坦福大学和爱荷华大学学习文学和写作。在爱荷华大学作家坊学习期间,开始在《大西洋月刊》和《巴黎评论》上发表短篇小说。一九九〇出版《末世之家》,受到广泛赞誉。选自《末世之家》的《白天使》被收录在《一九八九年美国最佳短篇小说》。一九九五年获得怀廷作家奖。 一九九八年的作品《时时刻刻》获得巨大成功,登上《纽约时报》畅销书榜,同时获得普利策奖和笔会福克纳奖,并被改编成同名电影,妮可•基德曼凭借该部影片摘得第七十五届奥斯卡最佳女主角奖。 一九九九年获得欧•亨利短篇小说奖。二〇〇五年,沉潜七年推出的新作《试验年代》同样备受好评。坎宁安目前在耶鲁大学担任创造性写作课程教授,同时继续创作。
用户评论
终于在零点之前读完。非常细腻的文笔,其实也并不压抑,并不无望。
第一次看到电影,就像鸣叫的夏蝉终于见到了冰雪的凛冬。将电影反复看过60遍、每句对白乃至每个停顿都了然于胸后,再读原著就十分痛苦了。因为无法将它们完全重合,总是迷失在细节差异中,所以读得异常磕磕碰碰。看完书后我想又再看一遍电影。表示没救了。
看过电影之后再看书会有代入感,在帮助理解的同时也限制了想象,不过书一般吧,文字太零散了,在内容排列的逻辑上不借助于电影还是很难串起来的。翻译太差,想了想还是改成3星。
三个女人的一天,因为要将大量信息置入这“独特”的一天,细节就显得琐碎、精致、神经质,但优雅得令人着迷。三个女人或多或少都有对同性的“倾慕”,好吧,我决定让自己认为这不是剧情需要,而是女性对逃离原来的生活都有一种渴望,这使得她们偶尔允许自己小小离经叛道一下,当然有些人走得太远回不了头。结尾颇为出人意料,但也许,那也是最好的结局了。
人生需要学会的除了自欺欺人 还有若无其事
坎宁安竟然是个男作家!他怎么可以写得这么细腻温婉,对三位女性的心理把控得那么完美。伍尔夫夫人、达洛维夫人、布朗太太,三个女性的视角,讲述了三个不同城市不同背景却十分相似的三个故事。当然,和伍尔夫的《达洛维夫人》相差甚远,没有那么精致的意识流,那么美的语言,但已经很不错了,对伍尔夫的致敬之作。
我无法克制对它的喜爱,正如我想要成为一名作家的愿望,如此强烈地刻进了我的脑海。“让人庆幸又不安的是,在无数次回想那些被风吹动了树枝之后的嘈杂瞬间,她的那颗心竟然变得越发清晰起来,在被遮蔽了面容的阳光如此耀眼的那个下午。”与它是瞬时的会合,自此不再脱离。
好久之前看的电影,差不多都忘记了是讲述的什么,但翻开书又模糊的记起了一点。 三条时间线,三个女女主人公,但是她们如此相似,被困顿在当时的世界中非常不解但却无法抽离,都有类似的自毁倾向,其中第一条时间线的伍尔夫给第三条时间线的布朗太太带来一些书籍上的思考,布朗太太厌恶此时的生活但却因怀孕和家庭无法脱离,但却无时无刻想要自由,看的过程中我在想为什么她们都是某某人的太太? 我还警惕一些本书男作家对她们描写的陷阱,《时时刻刻》的电影红了之后伍尔夫的知名语句居然变成了这本书里的话,但实际上作为作家的伍尔夫却没有说过。没有特别喜欢也没有特别讨厌的书
死亡或许是一种解脱,但还是要给自己一个看日出的机会。
不要再怕炎炎骄阳,也不要畏惧寒冬的肆虐。
下载
收藏