都兰趣话

[法] 巴尔扎克

出版时间

2004-01-01

ISBN

9787020044214

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《都兰趣话(套装全3册)》原题《趣话百篇》,是一部《十日谈》式的短篇故事集。作者假托此乃都兰修道院中保存的文稿,专为娱乐庞大固埃主义者而整理出版。实际上这些故事全部是巴尔扎克的手笔,只不过利用了十四至十六世纪的背景和题材,模仿了十六世纪的语言和拉伯雷那种大胆直率、生猛鲜活的文风。巴尔扎克是拉伯雷的崇拜者。在他看来,惟有拉伯雷的风格最能体现法国高卢民族的精神气质、性格特征,而现代社会所提倡的庄重典雅、矫揉造作的文体,却将法国人天生的快活坦率阉割殆尽。因此,他在从事《人间喜剧》这一宏伟建筑的同时,又模仿拉伯雷的文笔写了这样一组轻松调侃的故事,既为自己开心,也为博读者一笑。虽说是模仿之作,然惟妙惟肖既达到以假乱真的水平,就称得上是难能可贵的艺术品了。

本故事集原计划写一百篇,十篇一组,共分十卷。第一、二、三卷分别于一八三二、一八三三和一八三七年出版,后七卷一直未能完成,仅在作者遗稿中发现了一些断章残篇。

《趣话》的内容多涉人间风月、男女私情,然而在种种轻浮的玩笑和粗鄙俚俗的言词掩盖下,却不乏鞭辟人里的讽刺和对人类美好情感的颂扬。与作者在《<人间喜剧>前言》中宣布的创作原则相反,这些故事似乎从未接受“宗教与王权”这两种“永恒真理”的照耀,因而高级教土、王公大臣往往成为椰揄、挖苦、批判、揭露的对象,受到极不恭敬的对待。

AI导读
核心看点
  • 模仿拉伯雷文风,戏谑讽刺教权与王权
  • 内容多涉风月私情,大胆直率且生猛鲜活
  • 计划百篇仅成三卷,未竟之作独具艺术魅力
适合谁读
  • 对巴尔扎克非现实主义作品感兴趣的读者
  • 喜爱《十日谈》式幽默与讽刺文学的读者
  • 能接受直白描写并欣赏古典文风的读者
读前提醒
  • 内容涉及大量男女私情,需做好心理准备
  • 部分译文风格独特,建议搭配注释阅读
  • 非巴尔扎克代表作,勿以《人间喜剧》标准苛求
读者共识
  • 文风幽默风趣,读来轻松且令人捧腹大笑
  • 虽涉荤段子但点到为止,谐而不淫有格调
  • 翻译质量参差,部分读者认为译文略显生硬

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "波尔多大主教携去参加康斯坦茨主教会议的随行人员中……"
  • "老实说皆因为他的一切愿望统统得到实现,任是魔鬼转世,只要志得意满也会从头到脚安静下来的。"
  • "然后她如所有涉世未深的少女那样伤心痛苦。这以后,她们就再也不会用眼睛来哭泣了。"
  • "老人一旦花星照命,其爱欲必成几何级数与日俱增,与年轻人恰恰相反。这是因为老人用自身的弱点去爱,而弱点随着年龄增长;年轻人用自己的力量去爱。没,力量随着年龄减退。"
  • "是的,没错,叫卖耗子药的人要比刨根问底追究大自然秘密的人更高明, 因为大自然是个高傲的婊子,喜怒无常,不到时候不肯显山露水……您懂了吧!……所以,在所有的语言里,“自然”这个词作为本质上好动、富有繁殖能力、善于欺骗人的东西,属于阴性。"
  • "所以,不论您听到一帮蹩脚哲学家感叹“今人不如昔人”,或者一班猥琐的慈善家声称人类不断改进,趋向至善,您都应该置之一笑。这两种人都是瞎子,他们没有看到,人的品性与牡蛎的羽毛和鸟的贝壳一样,永远不变。诸位且及时行乐,开怀畅饮,千万别哭鼻子,须知用十斛忧愁也买不来一两美酒佳肴。"
  • "红衣主教在她面前自会装出一副假正经,鱼肉百姓的横暴军人见到她会变得温柔多情。不少人为她倾家荡产,仅能博她展齿一笑。茵佩莉娅夫人只和教会最上层人士虚与周旋,对其他人一概呼来喝去,任是铁石心肠,遇到她的伶牙俐齿和万种风情,莫不如足底粘上胶,只能俯首帖耳。 夜幕降临,都兰的漂亮哥儿振作精神。长吁短叹思慕佳人而不得见,使他急色之心更无法按捺,觑空便如一条鳗鱼溜进主教会议上真正的女王的寓所。说她是女王一点不假,因为基督教世界大小君主、硕学通才和廉洁之士莫不为她折腰。"
  • "虽说他遇到的品格端方的穷人比平头整脸的女流要多得多,但是作为地道的都兰人,他对女人不分妍媸,来者不拒。"
目录
译者序第一卷 出版者谨告读者 先声 美人茵佩莉娅 轻罪细过 国王的心上人 魔鬼的继承人 国王路易十一的恶作剧 大统领夫人 蒂卢兹的娇娃 结拜兄弟 阿寨的本堂神甫 斥夫记 余韵第二卷 先声 圣尼古拉的三个门徒 弗朗索瓦一世节欲记 普瓦西修女们的趣话 阿寨城堡营建始末 假花魁 不解风情的危害 销魂之夜 默东的快乐神甫的布道词 女妖媚人案 痴情汉 余韵第三卷 先声 坚贞的情侣 忘了那模样的执法官 杜普奈修道院享天福的院长 阿玛多高僧的故事 蓓特悔罪记 波蒂雍的美人如何难倒法官 缘何幸运始终追随女人 穷汉“老闲逛”的故事 三香客失言记 童心未凿 茵佩莉娅夫人从良记 余韵第四卷(残稿) 说明 三僧侣 男妖惑人案 三钯鱼客栈老板再次受骗记 茵佩莉娅夫人大发善心 瞎子王国中吉勒里党和卡利皮斯 特里费尔党恶斗记第五卷仿作之卷(残稿) 先声 关于儿子、爱情和母亲的韵文故事 纺麻婆婆第十卷(残稿) 国王的嬖幸附录 故事理论 圣马丁的马后记
用户评论
巴尔扎克也写过十日谈风格的小说啊,可惜他没写完……
翻译比较烂
译者很强,翻译得很到位。巴尔扎克疵起来没话说,笑死我了。适合每过几天看一篇,不然容易腻味。
我个人觉得是有点疯疯癫癫的
笑死人了,这就是西欧的粗俗文学样板吧,去他娘的高雅,这才是市井小民的生活
我又没看完…法国版俗世奇人?
挺有意思
我在想是不是那个时代的八卦周刊小报
在那个物质与种种感官体验艺术都很匮乏的年代,人们只能从性与爱情之中寻找欢愉……一系列体裁,行动――战争、宴会、丰收、播种、远航、拓荒都可以作为性爱描写的喻体……性在文艺复兴,这个第一次开发快感的时代,是真正充盈的……之后,性越来越匮乏和隐蔽,以至于成为了无聊的刺激脏话和发泄口径。 @2018-08-28 17:11:25 @2021-11-13 01:22:06
下载
收藏