伊戈尔远征记

出版时间

1983-03-01

ISBN

9787020012503

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是一部著名的俄罗斯英雄史诗,记述了1185年俄罗斯王公伊戈尔一次失败的远征史实。描绘了俄罗斯山川的壮丽与辽阔,展示了伊戈尔率部与敌人血战的宏大的悲壮场面。

耸立于俄罗斯文学源头的一座丰碑,俄罗斯古代文学最为重要的作品之一,也是欧洲中世纪“四大英雄史诗”之一。它显示出对于民歌的继承关系,对后代诗人产生了巨大影响。

俄语界泰斗、俄罗斯普希金奖章获得者直接从古俄语翻译,真正呈现原汁原味的古罗斯经典著作。

AI导读
核心看点
  • 古罗斯唯一文学杰作,记述1185年伊戈尔远征史实
  • 篇幅短小但内涵丰富,抒情意味浓,充满暗喻象征
  • 描绘俄罗斯山川壮丽,展现悲壮血战与爱国主义情怀
适合谁读
  • 对俄罗斯历史、基辅罗斯及古罗斯文化感兴趣的读者
  • 喜爱古典史诗、诗歌韵律及象征主义文学的爱好者
  • 希望了解俄罗斯民族精神与早期文学起源的研究者
读前提醒
  • 情节跳跃隐喻多,建议配合详细注释与世系表阅读
  • 人名重复率高易造成障碍,需耐心梳理人物关系
  • 译文版本差异大,魏荒弩版注释详尽,推荐细读
读者共识
  • 诗意饱满气质浓醇,如古典音乐般具有永恒魅力
  • 晦涩难懂但美感奇特,象征手法运用达到极致
  • 虽翻译与注释偶有瑕疵,但作为历史文献极珍贵

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "利哈乔夫通讯院士说……"
  • "即车尔尼戈夫公雅罗斯拉夫·弗塞伏洛陀维奇,基辅大公雅罗斯拉夫·弗塞伏洛陀维奇的亲兄弟。"
  • "据说他通晓八种语言,因而获有“奥斯莫梅斯尔”(意为“大智”)的绰号。"
  • "卡法,热那亚在克里米亚汗国的移民区,见第58页注1。"
  • "一九五七年,北京音乐出版社还出版了阿·波·波戈廷的优美歌剧《伊戈尔王》的中译本……这是俄国著名作曲家波戈廷的作品首次在中国传唱。"
  • "沙皇马麦的故事"
  • "俄罗斯人当时称金帐汗国的汗为“沙皇”。"
  • "人头象一捆捆庄稼铺在涅米加河畔, 人们用钢的连枷打谷, 把生命放在打谷场上, 从躯壳里将灵魂簸出。 涅米加的染血的两岸 所种的并非幸福—— 而是俄罗斯子孙的白骨。"
用户评论
写得像古典音乐一样,诗行间有近乎调性的神秘的东西。
“为自己寻求荣誉,为王公寻求荣光。”
时间线跳跃 只读一遍难以捉摸
古俄罗斯唯一的文学杰作,好战民族的爱国主义情怀以及统一诉求。文学性出人意料地强,充满暗喻。
俄罗斯的恢宏博大、斗志、大起大落、澎湃万状是真真深入骨髓的。这诗里太多象征,太少写实,很不好读,但也因此诗情饱满,气质浓醇。
对俄罗斯历史感兴趣,特找来看看,俄罗斯的历史离不开基辅,离不开征战,也离不开文学
图书馆旧书区打卡,在对古罗斯史一无所知的情况下看这本书还是需要一点勇气的。把比喻和象征用到了极致,竟然有种奇特的美感(翻成堆的注释时就不觉得了)。
最喜欢“人们用钢的连耞打谷”和雅罗斯拉夫娜在普季夫尔城垒上悲诉的段落。韵文是散文式,哀愁而悠长。有很多绝妙的比喻和象征,读来不觉古老,反觉现代。重复率极高的人名造成阅读障碍。 翻译一般,注释有错,人名与世系表不对应,卡雅拉河的解释前后矛盾。
下载
收藏