Running with Scissors - Augusten Burroughs

Running with Scissors

Augusten Burroughs

出版社

Picador

出版时间

2003-06-01

ISBN

9780312422271

评分

★★★★★
书籍介绍
Running with Scissors is the true story of a boy whose mother (a poet with delusions of Anne Sexton) gave him away to be raised by her unorthodox psychiatrist who bore a striking resemblance to Santa Claus. So at the age of twelve, Burroughs found himself amidst Victorian squalor living with the doctor's bizarre family, and befriending a pedophile who resided in the backyard shed. The story of an outlaw childhood where rules were unheard of, and the Christmas tree stayed up all year round, where Valium was consumed like candy, and if things got dull an electroshock- therapy machine could provide entertainment. The funny, harrowing and bestselling account of an ordinary boy's survival under the most extraordinary circumstances.
AI导读
核心看点
  • 十二岁少年被母亲交给精神科医生抚养
  • 荒诞离奇的家庭生活与反常规的成长经历
  • 黑色幽默笔触下残酷又真实的童年回忆录
适合谁读
  • 对非典型家庭关系与心理成长感兴趣的读者
  • 喜欢黑色幽默、荒诞风格及英文原版文学的人
  • 能接受露骨描写并寻求情感共鸣的成年读者
读前提醒
  • 内容涉及药物滥用及性议题,部分情节可能不适
  • 前半部分节奏较慢,需耐心适应其独特的叙事语调
  • 建议以轻松心态阅读,感受其笑中带泪的独特魅力
读者共识
  • 令人捧腹大笑的同时,又深感心酸与震撼
  • 文笔流畅易读,像怪味花生般让人欲罢不能
  • 真实呈现成长的痛苦,被誉为飞越疯人院式经典

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我和爸爸唯一一块儿做的事情,就是把垃圾送到外面的垃圾场。“奥古斯丁,”他会在楼下的地下室招呼我,“你要是能把垃圾全部装到车上,我就开车带你去垃圾场。” 我的情绪戒指掉到地上,我踩到上面,险些滑倒。我迅速冲向楼下的地下室。他穿着一件黑红相间、有方格图案的工作服,正把两个绿色塑料袋扛到肩上。“你要检查一下,看袋子顶部是不是扎紧了,”他警告我,“你不想袋口破裂,垃圾撒得满地都是,对不对?要把这么多垃圾从地板上收拾干净,那可是一场噩梦啊!” 我拽起一个垃圾袋,拖过地板,挪向门口。 “哎呀儿子,你别拖着那个袋子,你会把袋子底磨破的,垃圾会掉得到处都是,我不是提醒过你吗?” “你说的是让我把顶部扎紧。”我"
  • "我们开车回家时,途经一座回收站。人们把各种各样的垃圾留在这里:破损的童车,生锈的电炉,不再需要的玩具小屋。 “我把它带回去可以吗?”我看中了一张铬合金的咖啡桌,桌面有些龟裂,还镶嵌着被烟熏黑的玻璃。我想收留它,就开始央求爸爸。 “不行,这里的东西,你一样也不能带回家。你不知道这些垃圾都是哪里来的。” “可它们还是好好的呀!”我知道,只要我在咖啡桌上摆满杂志,就可以挡住那些裂缝,就像我在一位大夫的办公室见到的情形。而且,只要我用Windex牌清洗剂擦上三个钟头,桌子就会光洁如新,肮脏的痕迹就会消失。 “不行,儿子。听着,你别再碰那些脏乎乎的东西了,马上回到车里。还有,别再拿手指碰你的脸,你的手指"
  • "阿格尼丝坐在电视房的沙发上,正在吃着一大袋普里纳宠物公司生产的犬类食品。看见我走进客厅,她微笑着说:“你不用觉得奇怪。这东西不像看上去那么难吃。味道真的是很棒。你要不要来一块?” “不了,不了,谢谢。”我说。 她说:“唉,你真不知道你错过了什么。”她随即把一块灰色的犬粮抛起嘴里。"
  • "“霍普回来了吗?”阿格尼丝的声音从电视房里传来,“告诉她,她还欠我四块钱没还呢。” “我在这里呢,你可以亲自告诉我的。” “啊,啊,好吧,”阿格尼丝的舌头有些打结,“真的是你啊?我是说,我好像听见你的声音了。你还欠我四块钱。” 霍普把头探进电视房:“我知道我欠你的钱。我会还你的——神圣的奶牛。我的天,你是在吃狗食吗?” “为什么每个人都这样小题大做,不过就是普通的粗粮而已。” “啊,妈妈,”霍普做着鬼脸,“这种食物不干净,是给狗吃的东西。” “它的味道好极了,叫人流哈喇子。”布克曼调皮地添了舔嘴唇。 霍普转过身:“别告诉我你也吃过啊。” “我吃过一点点,你也应该尝一尝。” “不管怎样,我是不会"
  • "可以确定的是,弗恩不像我妈妈,她永远不会把圣诞树从阳台上扔出去,或者顶多为她的孩子做那种玉米淀粉的生日蛋糕,就算万事大吉了。而且我还确信,她永远不可能像我那样,能把香烟头就着牡蛎三明治一起吞到肚子里。 我的大脑下部的某个区域告诉我,弗恩一家人才是正常的人,而我又何许人也呢?我更像是芬奇大夫家的一员;我不像弗恩一家人中的任何一个。 很难设想外形俊美、穿着规矩的丹尼尔,会坐在芬奇大夫家的电视房里,指着家里的狗哈哈大笑,因为小普比尔正躺在客厅的地板上,嘴里咯咯地笑着,他的短裤褪到下面,任由那条狗有滋有味地舔着他的小鸡鸡。很难设想丹尼尔见到这样的情景,顶多不过是耸耸肩,便转身回到电视房里——这种事情在"
  • "起初,纳塔莉有个监护人让我感到奇怪,因为她已经有了一个父亲。不过芬奇大夫认为,人人都有权选择自己的父母,所以纳塔莉十三岁时,选择了父亲的一个病人作为她的监护人。他的名字叫特伦斯•马克斯韦尔,年龄四十二岁,家庭很富有。因此,纳塔莉和她的监护人住在一起,她还有监护人出钱,上了一所私立学校。维基则和一群嬉皮士厮混,在美国各地到处旅行。每隔六个月左右,维基就会借中途停车的机会,回到北安普顿的家里一趟。 我由此感觉,一个家庭的成员应当经常流动,而我也不必过于依附于任何人,任何住所。在某种意义上,我感觉自己像个冒险者,而这恰恰迎合了我内心深处对于自由强烈的渴望。"
  • "我一来到学校,就要被那些正常的美国孩子所包围。他们有好几百人,在各个房间里聚集着,移动着,就像是芬奇大夫厨房里的蟑螂一样——当然,我对那些蟑螂已经不那么在意了。 我和这些孩子没有任何共同点。他们的妈妈会把蜡烛那么大的胡萝卜切成碎片,一口一口地吃下去,而我妈妈能把整只蜡烛咽到肚子里。还有,他们在十点钟准时上床睡觉,而我呢?凌晨三点钟以后,我的生活才刚刚开始。 大夫一家人让我懂得,一个人可以拥有自己的规则。你的生活是你自己的,任何成年人都无权按照他们的想法,替你安排一切。 所以,我每个月只会到那里上一天学,有时候一连两天都去。剩下的二十八天,我做属于我自己的事情。我通常做的事,就是写日记,看电影,"
  • "在这样的时刻,她怎能指望我去想上学的事呢?而且,要是我真的呆在学校——那才见鬼呢,你可以想象我会错过什么!弗恩女士,牧师的妻子,她不只是彻头彻尾的同性恋,而且是我妈妈的情人!"
用户评论
2019.12.17-12.20 感觉像惊悚剧,生活比剧更可怕。总觉得现在的人很容易出现精神上的问题,很难判定。 写得太顺了,就是那种语言简单,但是很好看的,我为我读过的所有不太糟的英文书给高分,主要是为了自己付出的时间,为了自己那一刹那享受英文的感觉,也可能是费了很大的劲儿的坚持。总之,值得。 对了,太露骨了,露骨的有些不适。
too depressing to recommend
特别俗特别爱
不錯的書 不過前半部 會讓人有點摸不著頭腦 但看完也會想running with scissors
神经质
Growing Pain. 🥹
that's one freaking fly over cuckoo's nest, "it will bring some light into the kitchen."
令人发笑的同时又让人感到心酸。
Natalie sighed. "Do you think I'll ever get into Smith? Or am I too fucked up? " Epilogue Natalie graduated from Holyoke Community College and applied to Smith. Not only was she accepted, she was accepted with a full scholarship.
收藏