極樂之邦

阿蘭達蒂·洛伊

出版社

天下文化

出版时间

2017-08-24

ISBN

9789864791118

评分

★★★★★
书籍介绍

● 暌違20年。曼布克獎《微物之神》作者最新小說

● 亞馬遜2017年6月選書。文學小說暢銷榜冠軍

● 博客來。誠品 2017年6月外文選書

● 李明璁。紀大偉。郭強生 齊聲推薦

「我與書中角色共同生活了十年之久,他們對身分、性別、國家、民族、信仰、家庭、母親、死亡與愛,有著迷亂的歸類與概念,而我自己也是。」——阿蘭達蒂。洛伊

在這片土地,戰爭就是和平,和平就是戰爭。

經過二十年漫長等待,我們再次走進印度,張開驚奇的眼……

婕冰小姐二世降生於太平盛世的午夜,

東方有百萬顆星星迎接她的到來。

她在不受期待下出生,備受期待下成長。

婕冰小姐二世是三個母親的孩子,

安竺和蒂洛都宣稱是她的母親。

被困在雌雄莫辨軀體裡的安竺,

畢生追尋棲身之所,改變肉體,

心靈卻不知該何去何從;

周旋於三位愛慕者的蒂洛,

在最危險的愛情裡孤注一擲,

同樣需要慰藉。

故事從印度這片土地長出,

美麗、荒謬而支離破碎的世界,

圍繞著充滿矛盾、苦痛與哀愁的男人和女人,

迷亂的身分、徬徨的愛,如波斯地毯般華麗展開……

媒體讚譽

洛伊筆下的故事具有電影特質,深刻動人。她以詩意的筆法描繪出愛與歸屬的複雜公式……從親眼目睹的悲劇中萃取希望。——角谷美智子,《紐約時報》(New York Times)

洛伊的小說是今夏不可錯過的作品。內容洞悉人性,角色令人難忘,文字活色生香,果然值得二十年的等待。——莎拉。貝格禮(Sarah Begley),《時代雜誌》(Time)

故事既私密又有國際視野……洛伊的文字有一股魔力,不像印在紙上的字,而是浮在水上的墨。書中火熱的憤怒和深深的憐憫都將使你動容。——榮恩。查爾斯(Ron Charles)《華盛頓郵報》(Washington Post)

這部小說融合溫柔與殘暴、神話與新聞頭條……透過洛伊之眼,我們看到一個美麗、矛盾且支離破碎的世界。——《出版者週刊》(Publishers Weekly)

阿蘭達蒂.洛伊 Arundhati Roy

1959年生,現居新德里。首部長篇小說《微物之神》即獲1997年曼布克獎,震驚世界文壇。《微物之神》長踞《紐約時報》暢銷書榜數十週,全球售出四十餘種語言,銷量破千萬冊。此後,洛伊投身社會運動,關注人民、政治、環境與正義,發表數十篇散文及評論文章。經過二十年醞釀,全球書迷引領期盼的第二部小說《極樂之邦》終於問世。

AI导读
核心看点
  • 暌违二十年的新作,曼布克奖得主阿兰达蒂·洛伊回归。
  • 交织海吉拉社群与克什米尔冲突,展现印度社会的破碎与荒诞。
  • 以华丽繁复的笔触,书写边缘人群在苦难中追寻爱与尊严的故事。
适合谁读
  • 喜爱阿兰达蒂·洛伊《微物之神》及魔幻现实主义风格的读者。
  • 关注印度社会政治、性别议题及边缘群体生存状态的读者。
  • 能接受多线叙事、对南亚文化背景有一定包容度的深度阅读者。
读前提醒
  • 书中涉及克什米尔冲突等复杂背景,建议配合历史资料阅读。
  • 叙事结构宏大且线索繁多,需耐心梳理人物关系与情节走向。
  • 文字极具诗意但也充满残酷现实,做好心理准备面对沉重议题。
读者共识
  • 文字如波斯地毯般华丽,将温柔与残暴、神话与新闻完美融合。
  • 架构恢弘,虽议题沉重,但内核仍是关于心碎与爱的慰藉。
  • 对非印度读者门槛较高,但叙事张力与情感深度令人震撼。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "蒂洛一直愛穆沙這點。他完全屬於一個族群。他愛他們,嘲笑他們,抱怨他們,也會咒罵他們,但無論如何,他都無法跟他們分開。也許蒂洛愛他這點,是因為她自己辦不到,她獨來獨往,不屬於任何群體。也許有兩隻狗除外。每天清晨六點整,他們總會在她住處外面的小公園等她來餵食。或許在尼桑穆汀神廟附近茶攤跟她一起喝茶的那些流浪漢可說是她的朋友。但是,他們都不能算是和她同一國的。"
  • "讓失蹤者之母最難過的倒不是這些吐口水的人,而是三個像鉛筆一樣細瘦、裝扮漂亮的大學女生。那天早上,她們要去康諾特廣場逛街購物,從這群來自喀什米爾的抗爭者身邊走過。「噢,哇,喀什米爾!好好玩喲!現在應該完全恢復正常了吧,可以去那裡旅遊了。一起去吧?聽說那裡美極了。」"
  • "古拉比亚第二天必然会被炒鱿鱼,但是还有几千人等着取代他。其中一个或许就是在本田汽车上涂鸦的街头诗人。不管如何,现在他睡得香甜。他梦见有足够的钱吃饭,甚至能寄一点钱回老家。在梦中,他的村子还好好的,不是在水坝底下,鱼儿没在他的窗口游来游去,鳄鱼没穿过木棉树的枝头,观光客没在他的田上方划船,天空也还没因为污染,出现五颜六色的毒云。在梦里,他弟弟卢安瑞亚不是水坝导览员,他母亲也不是水坝工程师家里的女佣,这工程师的房子就盖在她失去的土地上。她不必从自己的树上偷芒果,她也不必被迫迁居至安置区的铁皮屋,那铁皮墙、铁皮屋顶炙热得可以煎洋葱。在古拉比亚的梦中,他的河流还是活的,水流滚滚不绝。孩子赤身裸体坐在岩"
  • "1990年代穆斯林因争取克什米尔的解放与独立,与印度当局冲突不断,约有几百个印度教徒遭到穆斯林游击队的残酷杀害。由于印度政府无法保障印度教徒的安全,克什米尔几乎有20万名印度教徒集体从克什米尔谷地出走,逃往查谟平原的难民营,才得以活下去。有许多人至今仍住在那里。"
作者简介
阿蘭達蒂.洛伊 Arundhati Roy 1959年生,現居新德里。首部長篇小說《微物之神》即獲1997年曼布克獎,震驚世界文壇。《微物之神》長踞《紐約時報》暢銷書榜數十週,全球售出四十餘種語言,銷量破千萬冊。此後,洛伊投身社會運動,關注人民、政治、環境與正義,發表數十篇散文及評論文章。經過二十年醞釀,全球書迷引領期盼的第二部小說《極樂之邦》終於問世。
目录
1 老鳥飛到何處安息?
2 夢之宮
3 降生
4 阿薩德.巴堤亞博士
5 追蹤覓影

显示全部
用户评论
“要滋养好的文学,这样的血实在太多了。”
天堂的爱是为了锦上添花,而绝对的浪漫在地狱。
1. 我们就像是从悬崖上掉落下来的人,我们无法停止自己的下落。但是,我们可以和其他同样正在下落的人拥抱在一起。我想把天堂旅馆建设成我们这些下落之人的家园,让所有被社会抛弃的人,能够有一个安身之地。 2. 先生,我想先请你搞清楚一件事情,我并不是居住在这里,相反,我在这里是为了等待死亡的到来。既然这样,我并不需要政府授予我什么居住权。我在这里,是全知全能的神赋予我的权利。 3. 多么不可思议!一个女人,涂着艳丽的口红,踩着金色的高跟鞋,还有那绚烂的纱丽在阳光下熠熠生辉,简直就像是梦中的场景。 4. 外面的世界啊,好像就只有三种人。一种么,是保安;另一种么,是需要被保护的达官贵人;还有一种么,就是贼。 5. 我给她取名乌达雅,在泰卢固语里,乌达雅是日出的意思,因为她正是出生在日出的时刻。
这是一张华丽繁复又血迹斑斑的地毯,一朵扎根于血泊中的花。如此复杂的线索,居然真的被一针一线穿合在一起;如此庞大的历史、政治、人文背景,居然真的呈现在一本仅仅400多页的书中。和《微物之神》完全不一样,又一脉相承,都是鲜血和苦难灌养的作品,爱也同样都是唯一的慰藉。“要滋养好文学,可接受的鲜血量是多少?”
故事背景是克什米尔的冲突,主角安由姆是一名印度海吉拉,年轻时为了寻找自我认同来到海吉拉的生活聚集区,中年时却因为聚集地生活变得恶劣而离开。 此时的她获得了内心的足够力量,在墓地中建造一个简陋的天堂旅馆,为社会的边缘人提供一个栖身之地。一边是坟墓一边是床,将孤独无助的人们聚集在这里抱团取暖,用微小但坚定的力量对抗着社会的暴力、不公和歧视。 追风筝的人、炸弹小联盟、极乐之邦等作品代表着印度文学中以极度的痛苦和无奈孵化出的那一批。读这些作品时痛苦又敬佩,想起几年前去到印度IT之城班加罗尔:公司园区围墙内外巨大的贫富反差,满天的黄土灰尘和破烂的基建,进商场都需要安检,不允许外食怕会致病,还有随时被拦下来要求合影的当地人。无知者无畏,生存环境非常恶劣,我也许不会再去了,祝福当时对我友好的印度人民。
不太了解的政治,历史,宗教让人瞠目。喜欢的作家,这本也很喜欢,如此多的苦难和绝望,如此多的希望和爱栖息在坟场的极乐之邦。
这不算我今年读过最好的书,但一定是最特别的,版本的注解十分贴心,印度的政局十分令人震惊,看一半的时候我不知道是否应该把它当作是纪实性小说,能把无辜的人被虐杀写得像争论一双鞋子应该怎么摆放整齐一样家常,我不知道这种国家出了什么问题,但又非常迷人,让我想去这两个地方看一眼,结尾留给了希望,一个支离破碎的故事,中途的写作有点乱。
“我们就像是从悬崖上掉落下来的人,我们无法停止自己的下落。但是,我们可以和其他同样正在下落的人拥抱在一起。”“我在这里,是全知全能的神赋予我的权利。”“外面的世界啊,好像就只有三种人。一种么,是保安;另一种么,是需要被保护的达官贵人;还有一种么,就是贼。”结局还挺有希望的。
此乐不偷更待何时
下载
收藏