"In everyone's life, at some time, our inner fire goes out. It is then burst into flame by an encounter with another human being. We should all be thankful for those people who rekindle the inner spirit. 每个人生命的内心之火都会一朝熄灭。但由于遇到另一个人,它又燃起火焰。对那些重新点燃心灵之火的人,我们应该心存感恩。"
"Puro e disposto a salire alle stele[一身清纯,准备就绪,飞往星辰]"
"古意,即情钟怀土,道感逝川;南去符郎,只见江流;北来萧综,惟闻落叶;“人生自是有情痴,此恨不关风与月”,百端交集发为无端惆怅之情,邈若坠雨,飘似秋嵚也;废墟则是维系这情意的历史磐石,它把无数怀古之作连贯成一部特殊的历史,每回看,每壮观惊怀人类的奇迹,樵牧哀歌之地,夕阳欲下之时,却给生命增加了厚度和深意;往昔有比今日或明日更重大者,缘由在此。废墟即历史,它能拯救人精神的废墟。 Le jardin du depouillement Qui ose dire qu'il n'est beau? [园林荒芜,但谁人能说此墟不美?]"
"音乐,也许从根本上就是有声的寂静。在素净的白色基底上,声音只是表面的装饰之花,固然能够愉耳:可无声处才愉悦心灵,它抚去胸臆的不平,静落在心,微微似竹外数声风定,烟际一痕月轻。而大音至乐,总是隐寄着六代莺声,三山草色:它隐逝了更深阔的人生,有酸辛,有哀伤,还有不堪回首的苦痛;就像读“千山复万山,山山峰峦好。一别四十年,相识人已老”那样的沉痛语(1969年冬潘天寿被押解到嵊县、宁海等地游斗,在回杭州的火车上,检拾香烟纸一枚,书其背三诗,此其一),单凭思辨不能说明,非要靠美丽的善心才能领悟。阿兰·科诺[Alain Corneau](1943-)《日出前让悲伤结束》[Tous les Matins d"
"艺术品质的难题,连佛也无法用语言说解。这个道理,上世纪的一位哲学家乔德[C.EM.Joad](1891-1953)《锦心集》[Pieces of Mind]谈论美感,把它写得明明白白: 年轻人看日落,不能理喻和表达由此引起的触兴感怀,于是认定,日落处想必是通往另一世界的大门。任何人感受到强烈美的时刻,都会不由得产生遐想,似乎瞥见从另一世界射向我们的一线光芒;那是个不同的世界,而且由于美的强烈感染,它在某些方面高于我们这个世界。虽然那光芒令人目眩神迷,但它确实启示出一种我们不曾体验和无法想象的美和宁静。那种美和宁静根本无法描述,因为我们发明的语言只能传达我们这个世界的意义,不能随意用来描述另一个"