书籍介绍
西方汉学大师经典之作,列入美国芝加哥大学学生必读书目。
20世纪50年代此书英文版一经面世,即在欧美引起轰动。至今已译成10余种文字。
全部采纳高罗佩生前手绘插图。
全书以中国唐代宰相狄仁杰为主人公,描述狄公在州、县及京都为官断案,与民除害的传奇经历。全书故事纷纭,案情凶险,情节扣人心弦,谜底逼人追索。
作者笔下的狄公迥异于中国传统公案小说“青天大老爷”,他有独到的办案风格:重效率而轻缛节,讲操守而又善变通,重调查推理,而不主观妄断。狄仁杰断案如神,被西方读者称为古代中国的福尔摩斯。
AI导读
核心看点
- 荷兰汉学家高罗佩笔下的狄仁杰,被誉为古代中国的福尔摩斯。
- 融合中国古典公案风格与西方推理逻辑,情节扣人心弦。
- 展现唐代社会风貌,狄公重调查推理,不主观妄断,断案如神。
适合谁读
- 喜爱古典推理小说及侦探故事的读者。
- 对中国唐代历史、文化及公案文学感兴趣的读者。
- 喜欢逻辑解谜、追求智力快感的推理迷。
读前提醒
- 部分案件偏向社会派或变格,推理细节可能不如本格严密。
- 书中风俗描写带有宋明色彩,非严格唐代历史复原。
- 建议优先阅读《四漆屏》《迷宫案》等口碑佳作。
读者共识
- 作者虽是外国人,但对中国文化把握极深,文笔地道。
- 狄公形象鲜活可爱,迥异于传统青天大老爷。
- 译笔精妙,部分版本语言风格古雅,阅读体验极佳。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "狄公缓和了颜色,对叶守本道:“叶先生,我这就派衙役送你上轿回宅邸。” 夏明上前欠身也要告辞,狄公道:“夏先生,且慢一步,本官还有几句话要与你说。” 夏明心中发憷,腿筋微微酥麻。 “夏先生,说实话,我怀疑过你是杀害贺夫人的凶手。这有两条证据:一、贺夫人偷偷与你相会过两回,这事单瞒过了贺春帆。她求你宽缓她父亲的债务期限,但你却动起了邪念。二、贺夫人在亭阁里被害前后你恰巧在贺府后花园赏花。当然你终究不是杀人凶犯,然而你也犯了两桩大罪。” “两桩大罪?”夏明惊愕。 “对,两桩大罪。一、你妄图诱奸一个有夫之妇。你是如何胁逼贺夫人的,冯松涛可以作证。二、今天衙厅议事前,你又诱逼贺春帆偏私于你,并且企图行贿"
- "王元德越听越惊诧,到底困惑地说道:“你说我在你面前又一次出现?想必是弄错了!我从没在白云寺里假扮过家兄的亡魂。” 话音落后,四座皆寂。此时从庭院中隐隐传来声响,不知何处有一扇门正轻轻关闭。"
- "……拙荆既已失贞,本应立即自行了断才是,否则不免玷辱门楣。小民在此郑重声明,不得不将她休掉。"
- "此回中提到的铸剑师三点,英文名为Threefinger,直译当为“三指”。高罗佩先生的传记中曾提到三合会这一组织,在荷属东印度又称三点会,英文版中写作Three Finger Bond,因此译者采用“三点”一名。"
- "狄公来到桌案后面坐下,洪亮急忙去角落几案上的茶炉为县令准备浓茶。狄公喝了几口茶,靠在椅上道:“本朝一代名臣、断狱奇才倪守谦都督'在《探案鉴录》上写得清清楚楚,司法官吏探案,不能固守一个推演,应当在查访案情时反复推敲,将推演与事实对比。一旦发觉按照推演似乎讲不通的事实,不可强行让事实符合推演,而须调整推演,甚或全盘放弃。我一向以为这道理显而易见,不必大书特书。不料王县令被害一案,我却不曾遵循这一探案的基本道理。惭愧!这一道理并非如我所想的那般容易遵循。”"
- "离开城隍庙,二人穿过拥挤的街道,狄公突然开口道:“有时很多事情会完全出乎预料。洪亮,须对你说,我还在寒窗苦读之时,就设想过今后为官一任,或多或少就要像适才在戏台上所见的于公定国那般英明睿智。我以为会坐在公案之后,虚心倾听人们在面前陈述各种难以决断、扑朔迷离的案情,各种错综复杂的谎言,形形色色的恩怨情仇,而后便会突然抓住其中关键,正确裁断,一举勘破疑窦丛生的案件!洪亮啊,如今我才更加了然。当初所想与亲身探案根本不能同日而语。”"
- "狄公一领首,靠在椅上,释然一笑,道:“洪亮,这便是此案让我所获的最大教益,非常要紧的教益。说来今晨我心绪有些低落,那一刻着实怀疑出仕为官是否真是我生平之志。我真乃痴人!洪亮,出仕为官乃是崇高伟业,即使只是能让我等为不能说话和不愿说话的黎民百姓说话!"
- "狄公见王仙穹泪痕未干,心中也略知个中滋味,乃温和地说道:“本堂原应重重罚你诱奸之罪,念你在冯老爷堂下已挨过三十棒笞,故从轻豁免了体罚。只是有一条本堂擅为你做主了:你须金花彩币聘定肖纯玉为你的元配正妻,待秋闱完毕,选个吉期抱着她的牌位拜堂完婚,以慰纯玉在天之灵,再去肖福汉家做半年女婿,小心服侍岳父岳母。日后倘能场屋得意,出仕为官,你须从俸禄中每月扣出十两银子孝敬岳父岳母。老人家的常年衣服、茶米柴酒都须你照顾,临终还须得个好断送。此两件事办到了,乃可再 娶亲,生儿养女度光阴,但肖纯玉原配之位不可更变。” 王仙穹听罢怆然出涕,连连称谢。跪拜叩头再三,乃退下堂去。 狄公传命:“退堂。” 堂下外厅观审之"
作者简介
高罗佩,荷兰职业外交官,通晓15种语言,主要任职于远东各国。他曾评价自己一身三任:外交官是他的职业,汉学是他的终身事业,写小说是他的业余爱好。作为一个西方人,高罗佩对中国古代琴棋书画十分痴迷。他20岁开始练习中国书法,且终生不辍;他研究中国古琴,师从古琴大师叶诗梦,并与于右任、冯玉祥等组织天风琴社;他能写中国旧体诗词,与郭沫若、徐悲鸿等大师都有唱和;齐白石、沈尹默等人的画上也有他的上款。《大唐狄公案》的插图均为他自己所画。1943年,高罗佩任荷兰驻重庆使馆一秘,与同在使馆工作的中国洋务大臣张之洞之外孙女水世芳结为伉丽。
他一生研究当学著作颇丰,学琴,著有《中国琴道》,考证中国文献中的猿,亲自饲养猿,著有《长臂猿考》,出版《书画鉴赏汇编》,教西方人辨识中国文物;编《东皋禅师集刊》,翻译陆时化的《书画说铃》。
他一生研究的另一重要领域是中国古代性文化,写下《秘戏图考》、《中国古代房内考》。而大型推理探案小说集《大唐狄公案》则是一部在东西方读者中影响最大的书。