书籍介绍
🔓羞耻的压力如影随形,“回归”的旅程永无止境
📖现象级社会学自传《回归故里》续作
当代著名思想家|《米歇尔·福柯传》作者
迪迪埃·埃里蓬
反思阶级固化与身份问题的又一力作
从出身底层的小镇青年到知名知识分子
剖解自我,为屈从者寻找“上诉”的可能
+++
“于我而言,某种 必然性的力量促使我写下了《回归故里》。如今,我必须开启续篇。”
在《回归故里》再版的封面上有一张埃里蓬的老照片,埃里蓬特意剪去了照片中自己身旁的父亲。从反思这个充满象征意味的细节出发,作者以一种更大的坦诚与更深入的内省,探讨了在《回归故里》中未能充分展开的个人叙事与社会思考:自己生命轨迹中无法抹去的种种羞耻,以及与原生家庭、工人阶级、底层文化之间充满矛盾的微妙关系。凭借这种直面羞耻的勇气,作者层层揭露了无处不在的社会判决施加的暴力,为受压迫的屈从个体提供了“上诉”的可能性。
+++
【编辑推荐】
这本书的重点并不在“我”,
而在于社会现实,
在于其处处彰显的等级和无所不在的判决。
✒️
1.当代著名思想家、《米歇尔·福柯传》作者迪迪埃·埃里蓬继《回归故里》之后,反思阶级与身份问题,批判社会暴力的又一深度力作。《回归故里》于2009年出版,这部将社会学分析与自我书写融为一体的作品在世界范围内广受好评,再次引发了对阶级与身份问题的诸多争论。然而,埃里蓬坦言,即使在写过一整本关于羞耻的书后,我们很可能仍然无法克服它。这段漫长的重塑自我与社会的“回归”旅程永无终结……
2.工人阶级出身的窘迫、原生家庭环境的阴影……从底层小镇青年到知名知识分子,在这条艰难的阶级地位上升的轨迹上纠缠着无法摆脱的羞耻、苦楚与矛盾。对于埃里蓬,社会的等级体制仿佛卡夫卡笔下“不可见且无法触及的法庭”,“我们无法理解该法庭做出的宣判,但我们必须生活在它的重压之下”。通过重新寻回社会底层与少数群体在历史中缺席的声音,拆解阶级体制与权力运作的逻辑,作者对不容置疑的社会判决提出了强有力的质询,为暴力的屈从者创造出“上诉”的可能性。
3.在指向社会现实的思考中剖解“自我”,坦诚直面内心的羞耻,将个人经验、文学阅读与社会学理论融为一体的范例。“既有日常生活中最微妙的元素,也有学术和文学文化中最深刻的表述”,通过这种介于自传、社会学与文学之间的书写方式,埃里蓬得以进一步探讨了前作中交织着的个人叙事与社会思考,从个人的生命轨迹出发,让布尔迪厄、福柯、萨特、波伏瓦、雷蒙·威廉斯与安妮·埃尔诺、纪德、普鲁斯特、克洛德·西蒙、阿西娅·吉巴尔形成对话。
+++
【名家推荐】
埃里蓬的目标绝非撰写一部传统意义上的自传;恰恰相反,他旨在以自身的社会经验为出发点,照亮并批判社会的某些面向,从而在某种程度上将其个人轨迹普遍化、典范化。简言之,这正呼应了雨果式的主题:“当我向你们讲述我自己时,我其实是在讲述你们。”
——Alexis Pierçon-Gnezda,Lectures
女性主义思考是《社会作为判决》一书中进一步深入挖掘的重要线索之一。这部著作在《回归故里》出版四年后问世,其目标正是“深化前作中交织的叙述与反思”。书中,两位祖母面对相似社会条件却作出截然不同回应的现象——即相同的社会处境可能催生不同的立场——被置于西蒙娜·德·波伏瓦《第二性》的理论视野下加以解读;而母亲的一生,则通过安妮·埃尔诺的《一个女人》这一透镜被重新审视。
——Anne-Marie David,Spirale
AI导读
核心看点
- 作为《回归故里》续作,深度剖析阶级固化与身份焦虑。
- 直面羞耻感,揭露社会等级体制对个体施加的无形暴力。
- 鼓励受压迫者通过书写自我,对不公的社会判决提出上诉。
适合谁读
- 对阶级流动、身份认同及社会学理论感兴趣的深度读者。
- 有过阶层跨越经历,或正经历原生家庭与自我冲突的人。
- 喜欢自传体社会学写作,关注少数群体处境的知识青年。
读前提醒
- 理论密度高于前作,需耐心阅读,建议结合福柯思想理解。
- 书中涉及大量长难句与哲学概念,建议准备纸笔做笔记。
- 内容极具情感冲击力,可能引发强烈共鸣或不适,请做好心理准备。
读者共识
- 比《回归故里》更具理论深度,是反思阶级与权力的力作。
- 作者极度坦诚的自我剖解,让读者深感共鸣与震撼。
- 揭示了社会判决如卡夫卡式法庭般不可见却无处不在。
本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。
精彩摘录
- "屈从、对权力的渴望、对极度虚荣的追求、机会主义、因循守旧、保守主义、鹦鹉学舌则会导致对成见的一味重复,以确信自己会受到褒扬……所有这些态度与一位知识分子应该引以为傲的东西截然相反。唉!这些态度却占据上风,大行其道。"
- "为了解释她为什么从未感到过幸福,母亲对我说:“这是因为有人对我们施加了诅咒。”紧接着,她向我讲述了我在《回归故里》中谈论过的那个场景:她母亲的父亲将十七岁的女儿赶出了家门,因为她怀孕了,他冲她喊道:“带着你的私生子从这里滚蛋!你们俩都该受到诅咒。”但下诅咒的并不是个人一无论他曾经多么愚蠢、多么狭隘!他的强硬不过是重复了在他之前已经出现过的态度和陈述 ——他的话带有引语的特征。事实上,通过他的声音表达的是卡夫卡谈论过的不可见且无法触及的法庭,我们无法理解该法庭做出的宣判,但我们必须生活在它的重压之下。我们不知道法庭为何做出这些宣判,但我们有天会发现这些宣判先于我们存在,笼罩着我们,陪伴着我们,审"
- "那些我们曾想要遇见和交往的高贵之人往往与我们内心中勾勒的关于他们的理想形象相去甚远。"
- "如果男性统治构建着关系结构,如果男性的粗暴——哪怕仅仅是因为他们深陷在职能和任务划分的僵化模式中——是一种制度化的既成事实,是每时每刻都在发挥作用的法则,那么女性突然的反抗尽管罕见,但同样真实,而且对于那些转瞬即逝但充满愤怒的抗议聚焦的对象来说,是潜在的危险。"
- "或许这种重复的反抗本身就是系统的一部分,是系统良好运作的必要元素——一种安全阀。多亏了它,一切都能继续运作,且没有丝毫变化。"
- "探索层层积叠的“羞耻”——如果我们借此指涉对贬抑与屈从之内化形式的探索——可以创造全新的社会、文化、政治与存在意义。毫不夸张地说,这些意义具有解放性,甚至革命性。"
- "那个才华横溢的大学生放弃了向他招手的高校生涯,转而去了一家工厂,在流水线上工作,就这样在距离他所描写的那群人最近的地方展开了一项社会学研究,致力于书写这些人的生活,与满足于发表供统治者使用的、充斥着量化数据的报告的社会学背道而驰。"
- "“上诉”:这里原文为“faire appel”,或涉及一语双关,既取其“呼吁”“号召”之意,鼓励所有经受过压迫的人“继续”探索“羞耻”,书写自我;又取其“上诉”之意,即对“社会之判决”表达不满,并提出撤销判决的诉求。——译者注"
作者简介
迪迪埃·埃里蓬(Didier Eribon)
法国哲学家、社会学家、思想史家,法国亚眠大学哲学人文科学学院教授,美国伯克利大学、英国剑桥大学国王学院、普林斯顿高级研究所客座教授,被国际公认为当今世界最重要的思想家之一。主要著作有《米歇尔·福柯传》《回归故里》《少数派道德》《逃脱精神分析》《在遥远的目光下:列维-斯特劳斯访谈录》等。
+++
【译者简介】
陆一琛
北京大学文学博士,巴黎索邦大学文学博士,现为苏州大学法文系副教授。主要研究方向为法国现当代文学、法国现当代文学与视觉艺术。译有《绿眼睛:杜拉斯与电影》、《电影的节奏是心跳:罗贝尔·布列松谈话录》、《相片之用》(入围第16届傅雷翻译出版奖)等。