安娜·卡列宁娜

[俄] 列夫·托尔斯泰

出版时间

2016-07-01

ISBN

9787567543959

评分

★★★★★
书籍介绍

《安娜•卡列宁娜》是俄罗斯著名作家列夫•托尔斯泰的代表作品,在19世纪的世界文坛堪称首屈一指的优秀作品。本书通过女主人公安娜的追求爱情悲剧,和列文在农村面临危机而进行的改革与探索这两条线索,描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,先后描写了150多个人物,是一部社会百科全书式的作品。

列夫•托尔斯泰(1828-1910),俄罗斯著名作家、思想家、哲学家。创作了传世巨著《战争与和平》、《安娜•卡列尼娜》、《复活》等。

王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄 语文学系,留校任教。1954年转入中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调入华东师范大学,任中文系教授,1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼•奥涅金》第一个译本的译者。著有专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》、长篇小说《饥饿的山村》等;主编《俄国文学与中国》、《外国文学史纲》等;译著有《叶...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 双线叙事交织,安娜爱情悲剧与列文精神探索并行
  • 社会百科全书,全景描绘十九世纪俄国广阔社会图景
  • 心理描写巅峰,细腻刻画人物内心挣扎与情感变化
适合谁读
  • 喜爱经典文学,追求深度阅读体验的文学爱好者
  • 对俄国历史、社会阶层及人性探索感兴趣的读者
  • 希望提升心理洞察力,理解复杂情感关系的读者
读前提醒
  • 建议优先选择智量译本,译文流畅且贴合原著神韵
  • 列文线涉及大量哲学思考,若觉枯燥可适度略读
  • 注意区分安娜与列文两条线索,理解其对比意义
读者共识
  • 托尔斯泰洞察世事人情,人物塑造立体饱满且真实
  • 安娜之死令人唏嘘,其心理描写堪称十九世纪巅峰
  • 列文线说教意味较重,部分读者认为略显枯燥冗长

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "”这就是我要对你说的话。女人---这是男人事业上的一大绊脚石。爱上一个女人,又要做一番事业,这很难。既要避免障碍又要随心所欲地爱一个女人,只有一个办法,就是结婚。怎么把我的想法说给你听呢?“爱好打比喻的谢普霍夫斯科依说,”等一等,等一等,有了,这好比背上有包袱,却要腾出双手来工作,唯一的办法就是把包袱绑在背上。这就是结婚。我结了婚,就有这样的体会。我的双手一下子腾出来了。但要是不结婚而背着这样的包袱,你的一双手就腾不出来,你就什么事也干不了。“"
  • "他望着她,好像望着一朵摘下已久凋谢的花,他很难看出她的美----当初他就是为了她的美把她摘下来,而因此也把她毁了的。"
  • "他们不知道,八年来他窒息了我的生命,窒息了我身上一切有生气的东西,他从来没有想到我是一个需要爱情生活的女人。他们不知道,他时时刻刻都在侮辱我,自己还洋洋得意。难道我没有尽力,尽我所有的力量,去找寻生活的意义吗?难道我没有尽力爱过他吗?当我没有办法爱他时,难道我没有尽力爱过儿子吗?可是后来我明白了,我不能再欺骗自己,我是一个活人,我没有罪,上帝把我造成这样一个人,我需要恋爱,我需要生活。"
  • "1. 他并不爱她,对此他至今倒也无悔。他所后悔的,只是没有把那件事更好地瞒住她。 他甚至觉得,她身体虚弱,人老珠黄,姿色平常,毫无出众之处,仅仅是一位家庭慈母,平心而论,她应该是宽大为怀的。结果事情却闹得适得其反。 “哎呀!”他垂下了头,漂亮的脸上露出忧愁的表情。“去还是不去呢?”他自言自语,但内心却在说,不必去了,除了虚情假意不会有别的,他俩的关系已经不可修复,因为既不能使她重新具有魅力而激发爱情,也不能把他变成失去恋爱能力的老人。现在除了虚伪和谎言,不可能有别的结果,而虚伪和撒谎却是有违他的本性的。 妻子在一天天衰老,而你还充满着活力。转眼之间你就感到,无论你怎样尊重妻子,已经不可能爱她。"
  • "他无法立即记起他想说什么。最近,醋劲大发的现象在她身上发生得越来越频繁,这使他感到非常害怕,而且,不管他如何掩饰,都使他对她冷淡了,尽管他知道她吃醋是因为爱他。他曾多少次对自己说,得到她的爱是一种幸福;现在她爱他,就像那种把爱情看得重于生活的所有其他幸福的女人所能爱的那样,可是与从莫斯科一路跟踪她的时候相比,他离幸福远得多了。当时他认为自己很不幸,但是幸福就在前面;现在他觉得最大的幸福已经过去了。她已经完全不想他最初所见到的那个女人了。她在精神上和肉体上都今非昔比了。她整个身体变宽了,当她谈论女演员时,脸上有一种使她的脸变得难看的愤恨表情。他望着她,就像一个人望着被他摘下来的一朵蔫了的花,这个"
  • "每次当他遇到麻烦时总是选择逃之夭夭。现在他的感觉就好像一个人正在安安稳稳地过桥,却突然发现桥断了,桥下是无底的深渊。可怕的是,那深渊才是生命本身,断裂的桥只不过是他一直以来生活于其中的虚假世界。"
  • "有些人不管在什么事情上碰到幸运的对手,马上就鄙弃对方的一切长处而光看他身上的短处。还有一些人则相反,他们特别想在幸运者身上发现他借以制胜的那些品质,并强忍揪心的痛苦,特意去找对方的优点"
  • "“牡蛎好不好?你得注意了!” “是弗伦斯堡货,大人,奥斯坦德货没有。”"
作者简介
列夫·托尔斯泰(Лев Николаевич Толстой,1828~1910),俄罗斯文学大师。他以自己一生的辛勤创作,登上了当时欧洲批判现实主义文学的高峰,在世界文学中占有重要的地位。他描绘了俄罗斯民众广阔的生活场景,被称为“俄国革命的一面镜子”。代表作为《战争与和平》《安娜·卡列尼娜》和《复活》。 王智量(1928~2023),男, 笔名智量。澳大利亚华人翻译家、作家,华东师范大学教授、博士生导师。中国共产党党员,中国民主同盟盟员,中国作家协会会员。"资深翻译家"称号和俄罗斯“普希金纪念奖章”(1999)获得者。曾任上海比较文学学会副会长,全国高校外国教学研究会常务理事,上海翻译家协会理事。生于陕西省汉中市,籍贯江苏省江宁县。1947年从汉中市考入北京大学俄文系,1952年毕业留校。1954年被调入中国科学院文学研究所。1958年被划为“右派”被下放到河北省太行山劳动改造。1960年以右派的身份到上海市卖苦力。1977年被华东师范大学聘为教师。1984年加入中国作家协会。1990年代初期跟着子女移民澳大利亚。2000年代回到上海市,与妻子(再婚)、外孙女住在一起。1999年俄罗斯联邦政府颁发“普希金纪念章”和“感谢状”。著散文集《人海漂浮散记》,长篇小说《海市蜃楼墨尔本》《饥饿的山村》,专著《论普希金、屠格涅夫、托尔斯泰》等,主编《俄国文学与中国》《外国文学史纲》等,译著《叶甫盖尼·奥涅金》(非齐言体与齐言体两种版本)、《上尉的女儿》《我们的共同的朋友》《屠格涅夫散文诗》《前夜》《贵族之家》《安娜·卡列妮娜》等30余部,另撰有论文、诗歌、散文等。
用户评论
走向极端,然后是自我毁灭
震撼
托爵的创作水平从《战争与和平》突飞猛进到了空前、伟大与无与伦比的《安娜》,实在让人匪夷所思。看上去,托爵对安娜这一角色的态度和情感在创作过程中似乎脱胎换骨了。本来安娜作为只顾一己情欲而背弃爱与秩序的“人神”形象是应该遭到批判的,与最终逐渐理解到爱与善的真谛的列文的“神人”形象构成对照。然而,主题最终在过程中被创作夺舍了,于是,有哪位读者会在訾议安娜的多疑、喜怒无常的同时,不由衷地感染于她的风情万种、彻头彻尾的悲剧命运呢?
打动我的段落:安娜无比优雅的出场,列文和奥勃朗斯基打猎前的宁静景色,安娜向伏伦斯基表示自己怀孕了,列文割草,安娜死前的经历。 托尔斯泰多么爱列文和安娜呀。 没人满意自己的财产,人人满意自己的智慧。 触动这些感情对她来说是很痛苦的;然而她毕竟知道,这正是她心灵深处最为美好的部分,而她的这一部分心灵正在她现在所过的生活中迅速泯灭。 刺猬与狐狸。 然而列文最后的觉醒真的不弱得可疑吗,为什么在他和那么可爱的吉蒂之间仍然会有一道高墙呢?
非常棒的译本,保留了原作语言的异质感增强了阅读的流畅性,小说本身的艺术价值是无与伦比的,两条主要人物线都是如此生动饱满,几乎就是生活本来的样子,它的一切情节发展都毫无刻意之处,人物对生活对宗教对自身的理解没有超出普通人的层面,这样难能可贵的安排带来了强烈的真实感,读完托尔斯泰的小说后是让人沮丧的时候,因为你很难再找到比它更优秀的作品,你很难不拿它作为衡量优秀作品的标准,你会很痛苦的发现后世的作品竟是如此呆板俗套
列文那条线实在没法打动我,感觉现实主义指男的除了傻屌就是大傻屌,想多看点安娜的部分
我想,《失乐园》可以为伏伦斯基提供一个参考答案。
我最近的睡前读物。我一直知道安娜卧轨而亡,读的时候期待着托翁会怎么写安娜的死,终于看到这段时,却发现安娜的死其实很平淡,几句话就写过去了,然而厉害之处就在于此,安娜死前几秒钟说的话:“我在哪儿?我是在干什么?为什么会这样?”就是这样平淡的死亡却给人带来一种强烈的震撼和窒息感。安娜和列文都在寻找人生的意义,安娜没找到,选择了自杀,列文也许找到了,可他也没告诉我们真正的答案。结尾处列文的一段话却让我想到了加缪的《西西弗斯的神话》,也许人生的意义就是人生没有意义,可我们还是要活着,好好活着,去勇敢地抵抗人生的无意义感。
自杀什么也没有留下
收藏