论巴赫

[德] 阿尔伯特·施韦泽

出版时间

2017-08-31

ISBN

9787567540873

评分

★★★★★
书籍介绍

本书是阿尔伯特•施韦泽,诺贝尔和平奖获得者,为音乐大师巴赫书写的一部传记。它是西方音乐研究中的必读巨著、经典,甚至,它是一座里程碑。迄今,它已被译成10余种语言文字,在全世界范围内出版发行。

施韦泽的《论巴赫》为历代的巴赫研究者所青睐,深受专家们的好评。该书在美学理论与实践两端皆具有极高价值,为诸多巴赫研究中的晦涩地带带来曙光。作者论证了巴赫作品的来源、他的管风琴作品、受难曲和康塔塔,分析了巴赫乐思中的图像化倾向,引导人们重新调整对音乐美学的总体观念。此外,施韦泽对巴赫作品的正确演奏方法进行了推敲与讨论,尤其为该领域带来了新曙光。本书的出版将填补国内巴赫研究中长期存在的极大空白。

毫无疑问,施韦泽的《论巴赫》是整个历史上影响最深远的巴赫巨作。

——C.伍尔夫(莱比锡巴赫档案馆前馆长,哈佛大学音乐学教授)

这是一本经典名著——两位伟人,一位是音乐家,另一位是哲学家和宗教学家,他们代表了西方文化的一个重要人文传统,而后者研究前者,其心得远远超过一般水平。译者也是学问渊博的年轻学者,精通音乐和文学,相得益彰。此书值得精读。

——李欧梵(香港中文大学讲座教授

阿尔贝特·施韦泽(Albert Schweitzer,1875年1月14日 – 1965年9月4日),旧译史怀哲,德国哲学家、神学家、医生、管风琴演奏家、社会活动家、人道主义者,1952年诺贝尔和平奖得主。1875年生于德、法边界阿尔萨斯省的小城凯泽尔贝格(当 时属于德意志帝国)。特殊的地理环境使他精通德、法两种语言,在9岁时,就成了演奏风琴的能手。1898年在巴黎大学和柏林大学学习,获得哲学和神学博士学位,1899年,任圣尼古拉斯教堂传教士之职。1901年任斯特拉斯堡大学神学院院长。1904年,在哲学、神学和音乐方面已经拥有巨大声望的他听到刚果缺少医生的呼吁,决定到非洲行医。历经九年的学习,他在38岁的时候获得了行医证和医学博士学位。施韦泽夫妇俩于1913年来到法属非洲,主要靠巴赫作品演奏会的收入,在加蓬创办兰巴雷内麻风病院,经过近三十年的艰苦奋斗...

(展开全部)

AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主施韦泽的巴赫研究里程碑
  • 深入解析巴赫管风琴与键盘作品精髓
  • 探讨巴赫音乐中的图像性与精神内涵
适合谁读
  • 古典音乐爱好者与巴赫忠实粉丝
  • 音乐学研究者及专业演奏者
  • 对西方文化史与哲学感兴趣的读者
读前提醒
  • 需具备一定乐理基础以理解乐谱分析
  • 建议结合巴赫原作聆听以增强体验
  • 注意区分作者观点与现代演奏实践
读者共识
  • 内容详实厚重,被誉为巴赫研究经典
  • 文笔生动不枯燥,兼具学术与可读性
  • 部分演奏理论观点可能已显过时

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "没有任何作品比《平均律钢琴曲》更能让我们理解,艺术是巴赫的宗教。他并不像贝多芬在奏鸣曲中那样,直接描述灵魂的情状,也没有目的明显的奋斗与挣扎,他在用一种高于生活的精神去描绘生活的现实,这种精神的深处其实是最激烈的情感冲突——暴怒的悲伤和热烈的狂喜——这正是灵魂卓越的基本表现。这是这种精神,让满载悲伤的降E小调前奏曲(第一卷)和无忧无虑的G大调前奏曲(第二卷)同样光彩照人。一旦人们能感受到上述那种绝佳的静谧,就能体会到巴赫用奥妙的音乐语言表达的这种神秘的精神——它能述说所知的一切,也能感受生活的现实,正是这种精神,让我们和光同尘,物我兼忘,也正是这种精神,让巴赫和那些最伟大的灵魂一道,接受我们的"
  • "巴赫音乐的效果,并不取决于演奏的完美程度,而在于其精神性。门德尔松、舍尔布勒和莫泽维斯这些率先为康塔塔和受难曲带来新生命的人,就能够做到这一点,因为他们不仅仅是音乐家,而且是真诚而具有深挚情感的人。只有当一个人沉浸在巴赫的情感世界里,与他一同生活、一同思考,与他一样淳朴实在,这个人才有可能恰当地表现巴赫的作品。"
  • "……老式的管风琴越来越少。今天的多数管风琴师都无法再有机会听到巴赫创作时使用的那种旧式管风琴。随着最后那批美妙的齐尔伯曼管风琴逐渐被置换,或者被翻新得面目全非,我们离这些旧式管风琴越来越远。…… 如果我们在一台足够古老而又保养良好的齐尔伯曼管风琴上演奏巴赫的话,无论是演奏者和听众,相信都会和大师自己一样,完全不会感到有经常切换音栓的必要。因为它的基本音栓和混合音栓足以给出洪亮、有力、色彩饱满的强音,响声绝不会变得疲软,如果有需要,它可以一直保持这样稳定的声响,贯穿整首前奏曲或赋格。在这种琴上演奏,内声部(Mittelstimmen)和脚键盘都能清晰地展现,而演奏现代管风琴时,内声部总是过于模糊"
  • "没有任何一种艺术能够像音乐那样,只会让人们记住完美的,而将不完美的彻底遗忘。早期的绘画作品至今仍可散发出它独到的艺术魅力。它涉及自然和现实,并将其呈现出来,不管技法何等笨拙,但始终能保持一种原始的真实,这足够吸引任何时代的欣赏者的眼球,他们会用与早期画家同样幼稚的眼光来欣赏画作。音乐却并不描摹外在的宇宙万物,它只能提供一幅关于隐匿世界的画卷,所以只能用那最完美的,永不止息的声音来表达,这样才能时常唤起人们的记忆,就好像他们真的看过那画卷一样。若做不到这样,音乐只会随着时间的流逝而黯淡,凋零,直至灰飞烟灭。历史的有趣之处在于常常不乏直指目标的热切渴望,但这些想法却缺乏带来真切的艺术满足感的能力。"
  • "巴赫并不尝试表现文本中所有的场景和情节的发展。他表达的是思想中最根本的元素,而非表面的变化。事实上,他强调一切典型的细节,勾勒出对比,运用最有表现力的细微差异;但思想的变化,它的挣扎,它的斗争,它的绝望,它的达致平静——所有这些贝多芬和后贝多芬时代的音乐所要表现的,在巴赫这里都找不到。这完全是另外一种完美。他对情感的表现,具有一种我们在别的音乐中绝少遇到的力量与动人感。"
  • "我们可以较确定地说,在巴赫的音乐中,同一个节奏并不表现两种不同的情感,而且他音乐语言中的表现成分比任何其他作曲家都更为清晰准确。基本不可能在别的作曲家的作品中,找到这么多词语的象征。有人说过,在音乐中,节奏大致与辅音相对应,而旋律音域的起伏及和声则相当于原因,因为它们赋予节奏以音色。如果这种比较在总体上是正确的,那么它也与巴赫的音乐语言非常切合。音域起伏所赋予节奏的声音织体,确定了情感的性质。巴赫的音域起伏也自有一种独特的意义,不过要找到它们的通用范式,远比找到节奏的通用范式要难。"
  • "如果在教堂里举行大型的演奏,我们可以放心删除所有咏叹调,无需顾虑作品会只剩下躯干;事实上,这样能令故事的情节显得更加清晰,也更美妙动人。"
  • "比如,咏叹调“啊,伟大的王”、“快乐的牧人”、“我的心,拥抱这些奇迹吧”和“照亮我黑暗的思想吧”这些咏叹调,可以完全删去。"
作者简介
阿尔贝特·施韦泽(Albert Schweitzer,1875年1月14日 – 1965年9月4日),旧译史怀哲,德国哲学家、神学家、医生、管风琴演奏家、社会活动家、人道主义者,1952年诺贝尔和平奖得主。1875年生于德、法边界阿尔萨斯省的小城凯泽尔贝格(当 时属于德意志帝国)。特殊的地理环境使他精通德、法两种语言,在9岁时,就成了演奏风琴的能手。1898年在巴黎大学和柏林大学学习,获得哲学和神学博士学位,1899年,任圣尼古拉斯教堂传教士之职。1901年任斯特拉斯堡大学神学院院长。1904年,在哲学、神学和音乐方面已经拥有巨大声望的他听到刚果缺少医生的呼吁,决定到非洲行医。历经九年的学习,他在38岁的时候获得了行医证和医学博士学位。施韦泽夫妇俩于1913年来到法属非洲,主要靠巴赫作品演奏会的收入,在加蓬创办兰巴雷内麻风病院,经过近三十年的艰苦奋斗为当地人民治病。他是法国哲学家,音乐家、传教医师。为人类和平事业做出了贡献,于1952年获得诺贝尔和平奖金。被称为“非洲之子”。1957年,他的传奇经历曾被拍成电影。他是巴赫作品的权威解释者。他著有《音乐家诗人约翰·塞巴斯提安·巴赫》,对巴赫作品中装饰音的处理原则加以阐述,对后来演奏巴赫作品的贡献很大。著有《德国和法国的管风琴制造艺术与演奏家》。他与维多尔合编了5本《J.S.巴赫管风琴作品全集》,后又与E.涅-贝尔热续编了3本。他的其他主要著作还有:《康德的宗教哲学》、《耶稣的弥赛亚和受难的秘迹》、《在原始森林的边绿》、《文明的衰败与复兴》、《文明与伦理》等。 他于1965年逝世,终年90岁。
目录
关于本书版本问题的说明 / 1
中译本序:巴赫、瓦格纳与施韦泽的历史因缘 / 1
自序 / 1
序言 / 1
第一章巴赫艺术的诸根源 / 1

显示全部
用户评论
关于音乐伟人巴赫,你想知道的都在这本书里了!!
论星空
巴赫就是这么一个终结点。他没有散发出一切,反而是一切最终都走向他。巴赫生活在一个萎靡的时代,一个诗歌和音乐互相引诱对方走进歧途的时代,一个充满乱弹琴的虚假艺术的时代,一个能让凯泽这样有才华的人都走向堕落的时代,一个注定了无力创造任何恒久价值的时代。在别的地方或者别的时代,一个伟大的艺术家就好像天河中众多明星的其中一颗,若是旁边的星光比他黯淡,他也不会将其遮蔽。巴赫只不过被团团鬼火围住罢了,但是他的时代,包括他自己,都错把这些鬼火当成明星。那个时代有浩如烟海的康塔塔,但只有巴赫一人的作品能力挽狂澜,盘活全局。尽管如此,还是能从他的作品中——无论是形式还是文本——感受到它们出自一个灰暗的时代。证明巴赫之伟大最有说服力的事实是,即使生活在一个谬误的时代且他还承载了这些谬误,他仍能写出不朽的作品。
阅读本书有多个门槛:1.乐理的门槛,作者在阐述巴赫音乐时引述了极多的乐谱片段;2.语言的门槛,作者的德语,巴赫的德语,后者的德语造成的难度在于歌词和音乐间的关联;3.时间的门槛,作者去我们一个世纪,巴赫去我们三个世纪,音色相比以前已经沧海桑田了吧……惟愿精神长存……
平时爱听巴赫,作为一个普通的粉丝,想读这本书很久了,在西西弗书店读到了这本书,前前后后来了三次才读完。由于我没太听过康塔塔,对神学方面的内容也不太了解,所以这本书关于这两方面的解读我都是匆匆翻过去了。我更想了解的是巴赫的生平与他的作品特点,以及他是如何创作,好在这本书也有这些内容,学术性和艺术性兼具。译者很棒,居然是读研期间翻译出来的。我也希望在我有生之年碰到一本喜爱的书,和友人一起,把它翻译出来。
離巴赫更近了,聽的時候能聯想和感受到的東西更豐富了,耳朵得以更加敏銳
上个月看了中间的一部分,很好,喜欢这种历史性与音乐性同在的书,最近忙完再去图书馆借来把后面看了。(为什么C区只能借一周啊烦)
粗读
音乐-哲学的类比在开篇便已定下基调:有反抗传统、超脱时代的主观的瓦格纳-尼采,也有兼容并蓄、整全地接受时代的客观的巴赫-康德。康德的蓄水池之喻似也可以用于巴赫:巴赫之前的音乐流向巴赫,巴赫之后的音乐又自巴赫流出。
读起来简单易懂
下载
收藏