导读阿多诺

(英) 罗斯·威尔逊

出版时间

2016-06-30

ISBN

9787562498650

评分

★★★★★
书籍介绍

- 编辑推荐 -

•西奥多•阿多诺的广泛成就和深刻洞见激动人心、振聋发聩。他关于文学、艺术和音乐形式的著作,他予人深刻印象的对现代工业社会的控诉,以及他对从荷马到好莱坞的西方文化的深刻把握,使他成为20世纪思想界最为重要的人物之一。

•作为法兰克福批判理论学派的主要哲学家之一,阿多诺对于文学理论、文化研究和哲学美学的影响相当巨大。他广泛的著述对大陆哲学、政治理论、艺术批评和音乐学来说都有着重要意义。

•这本导读将为读者批判性地解读阿多诺的主要著作提供必要工具,同时也向读者介绍阿多诺对传统德国哲学的阐释,以及他与那些最为重要的同代人之间的关系。

- 内容简介 -

众所周知,阿多诺是一位哲学家、社会学家、音乐与文学批评家;少有人知道,阿多诺还是一位真正的作曲家。关于其身份的清单,我们还可以继续开列。然而,“西奥多•W. 阿多诺”究竟意味着什么?尤其是在当下,阿多诺的思想意味着什么?这正是本书试图去回答的一个核心问题。

本书并不提供对阿多诺的总体性概述,而是通过集中在他最重要和最有影响的著作中所提出的特殊问题和关注点来书写的。这并不是说,本书将不会处理他的“关键思想”;而是说,那些“关键思想”将会通过对阿多诺提出和尝试回答的那些具体问题的细节讨论而发展出来。

同时,本书作者尝试就“后阿多诺”时代阿多诺作品被接受的几种方法给出提示,在“进阶阅读书目”中,作者对阿多诺著述中那些相对探究不足的领域提供了指南。

- 作者简介 -

罗斯•威尔逊(Ross Wilson),剑桥大学英语系利弗休姆信托基金会早期职业生涯研究员,伊曼努尔学院研究员。他的研究兴趣包括文学批评历史与理论、哲学美学、英国浪漫派诗歌与诗学、18世纪与浪漫派语言理论。

- 译者简介 -

路程,上海外国语大学文学研究院助理研究员,主要研究方向为当代西方文论和美学理论。

目录
我们今天为什么需要导读书?
丛书编者前言
致 谢
书名缩写
为什么是阿多诺?

显示全部
用户评论
抽象观念指向非常具体的生活。上一次是《地洞》指向当时生活的困惑。这是第二次,法兰克福学派对「启蒙」的反思指向目前工作里的观察。这种遭遇是阅读和生活共同构成的极有趣的部分。#出差飞机好读书#
意犹未尽,但入门足够
翻译并不算晓畅,但好歹是熬了个夜读完了。对大致的问题域有了大概的了解,但无法形成一个系统的认识(这或许也是星丛的风格?)我对于从本书中得到的理论的现实解释力抱有怀疑态度,文化工业部分尤甚,或许从原著入手能让我有所改观。不过至少否定辩证法部分确实是有洞见的,这种敞开性确实也让人看到了未来的可能。当然还有个问题是,读完这本书得到的阿多诺和听完徒然老师讲座得到的阿多诺给我留下了两种不同印象……实在诡异。
启蒙理性自身被客体化,它使自身像一架机器以至于纯粹机械的思维替代了真正的概念性努力和认知,工具性思维破坏了思想。工具理性把自然化约为一系列可以被精确计算的非生命事件,同时自己也沦为一台计算器。理性之所以成其为理性不仅是一个使自我长期维持下去的机制,不仅仅意味着使生命继续,还要使生命值得活下去。理性和自然的冲突/思想与事物的非同一性必须通过和解/启蒙的完成而不是理性对自然的最终胜利得到克服,现代性的问题必须通过更为深入的现代化来解决。不同于文化工业通过制造欢愉牟利,自律艺术由于其形式整一性而与物化现实区分开来,自律艺术不具有鲜明的政治介入色彩(vs以政治介入为目的具有破碎的无机形式的先锋艺术)却唯一具有介入现实的可能(借鉴其中非压抑性建构模式即各要素并置其中互不压抑的星丛形态重构理性形态)。
流亡加犹太人这个搭配总是忧郁伤感一点。
分块对阿多诺的核心思想进行介绍,蛮清楚的!其中在《最低限度的道德》中对mere life和living life,联系阿甘本在《神圣人》中对本雅明《暴力批判》,对上了!当然两者对这两种生命形式的诉求是不一样的哈
我反而觉得这本小书写得不错。对于阿多诺来说,思想不应该和冲动分离,正如生命不应该与生活分离(阿多诺作为本雅明到阿甘本之间隐秘的一环)。关键在于,当思想无法超出它面前的那些已经被给予的事物的时候,思想也受制于某种被强加的形式——这种形式要求思想牺牲冲动。正是在这里,思想变成了同一化的。而另一边,对于非同一的思想来说,承认思想和事物之间不可弥合的裂隙也就是承认先前被施加给思想的形式本身必然会瓦解。正是在这个意义上,阿多诺哲学包含着一种许诺,对于拯救的许诺,非强制的许诺,对于快乐的许诺。
最近读的朗西埃、德勒兹和阿多诺都不约而同的拒斥一种给定的概念与秩序。这一点在阿多诺这里显现的尤为明显。整本书笼罩在一种非同一性条件下的悲观主义。阿多诺一边反抗着条条框框的传统哲学理论,一边又否定着实践与思考的统一性,其中满溢着一种绝望感
和Tilo Wesche的导论小册子对照着读的。反应出《启蒙辩证法》的某些(德英)翻译问题,部分印证了德国学者对其接受史研究的结论:英语世界对《启蒙辩证法》的接受本质上是一种不接受(Nicht-Rezeption)。典型的是,牺牲理论中的Stellvertretung被英译(2002)为representation,并进一步被中译为“表征”。作者颇具洞见地提示两个附录不可以还原为论题的演证后,却在内容上仍然并未通过“概念的劳动”深耕两个附录的细部——导读最后看似商业广告。文化工业的导论也略显表面,然而却在内容上被赋予了“相当”——因而是不相称的——篇幅:这本身就是有待解释的矛盾。最后,阿多诺重视“导论”的意义,即使是导论也应有深度,而不应成为思维惰怠的借口(可参考阿多诺《音乐社会学导论》)。
备课用书。一万年没读过阿多诺了,这个学期开新课要讲阿多诺,临时抱个佛脚,帮我温习一些内容,非常清晰,师姐的翻译也很流畅,非常适合本科生们入门看哈。
下载
收藏