意象派诗选

[英] 彼得·琼斯

出版时间

2015-07-31

ISBN

9787562492603

评分

★★★★★
书籍介绍

意象派是20世纪初在西方诗坛兴起的一个重要诗歌流派。本书选译了英美十多位最有代表性和最具特色的意象派诗人的作品,其中包括庞德、乔伊斯、D.H.劳伦斯、玛丽安娜·摩尔等。除诗作外,本书还辑有原编者导论、十三位老意象派诗人小传和数篇介绍意象主义的短文。本书中文译本首次出版于1986年,曾对中国当代诗坛产生重要影响,是读者了解世界诗歌的必读书目。

译者 裘小龙,出生于上海。先后在华东师范大学、中国社科院研究生院学习,师从卞之琳先生攻读现代主义诗歌,获硕士学位。期间开始诗歌创作、翻译,出版多本著译。20世纪80年代末到美国,在华盛顿大学获比较文学博士学位。期间开始用英语创作、翻译,多次获奖,作品已翻译成二十多种 文字,销售量达数百万册。

精彩摘录
  • "天鹅 弗.斯.弗林特"
  • "在百合花的阴影下, 在金雀花和紫丁香 倾泻在水面的 金色、 蓝色和紫色下 鱼影颤动。 在又绿又冷的草叶上, 天鹅的脖子仿佛显出 涟漪荡漾似的银色, 天鹅嘴仿佛是黯淡的铜色, 朝着黝黑的水深处, 在那一座座拱门下, 天鹅慢慢游动。 天鹅游入那座黑色的拱廊, 天鹅游入我忧伤的漆黑深处, 衔着一朵白玫瑰般的火焰。 裘小龙译"
作者简介
译者 裘小龙,出生于上海。先后在华东师范大学、中国社科院研究生院学习,师从卞之琳先生攻读现代主义诗歌,获硕士学位。期间开始诗歌创作、翻译,出版多本著译。20世纪80年代末到美国,在华盛顿大学获比较文学博士学位。期间开始用英语创作、翻译,多次获奖,作品已翻译成二十多种 文字,销售量达数百万册。
目录
译本序_1
编者导论_3
意象派形成前的意象主义者
爱德华· 斯托勒
意象_51

显示全部
用户评论
【2018.5.7~5.8】
#新陆诗丛·外国卷
考试周忙里偷闲在图书馆翻完,喜欢的虽不是很多,但有几首还是给我带来了一些感觉。痛苦的日子里,诗是唯一的救命稻草。!!!
意象派给人感觉不过是肤浅的东方主义仿制品,堪称诗学的篇章寥寥无几。
【2021。11】有空重读
彳亍
古早而不过时的浪漫
乏善可陈,好的不多,缺乏人的判断与思想果然会导致另一种贫瘠,纯物象其实并不能带来太多新鲜的感受。前言的小史与附录倒蛮不错的,对诗歌初学者挺有帮助,这一段时期的意象派更多是阶段性的和启发性的,作为一个跳板。
@2019-10-28 18:26:16
收藏