北欧现代诗选

[芬兰] 索德格朗 等

出版时间

2013-06-30

ISBN

9787562472629

评分

★★★★★
书籍介绍

本诗集精选了两百余首诗作,涉及五十九位诗人,他们来自瑞典、芬兰、挪威、丹麦、冰岛五国;其中既有已经作古的诺贝尔文学奖获得者帕尔·拉格克维斯特、哈里·马丁松,也有活跃在当今北欧诗坛,并在去年获得诺贝尔奖的诗人特朗斯特罗默。诗集还介绍了对北欧诗歌发展起到重大作用、却一直在人们关注之外的诗人及其作品,如芬兰的索德格朗、冰岛的斯泰因·斯泰纳尔等。这本诗集不仅介绍了北欧现代诗歌的起步和发展,也展示了它的成就和将来。

译者简介:

北岛,原名赵振开,中国当代诗人,今天派诗歌代表人物之一。先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。代表作有《北岛诗歌》、《城门开》、《失败之书》、《时间的玫瑰》、《青灯》、《蓝房子》、《午夜之门》等。

AI导读
核心看点
  • 北岛译介北欧五国近六十位诗人作品
  • 收录索德格朗、特朗斯特罗默等名家
  • 展现北欧诗歌冷峻、高古的精神世界
适合谁读
  • 喜爱北岛翻译风格与诗歌的读者
  • 对北欧文学及现代诗感兴趣的读者
  • 追求精神世界探索与审美体验者
读前提醒
  • 部分诗作为英译中,需注意语言转换
  • 索德格朗篇幅较大,特朗斯特罗默较少
  • 建议结合北岛译序理解诗歌背景
读者共识
  • 北岛译笔精准,保留了诗歌的韵律美
  • 索德格朗风格绮丽多变,极具感染力
  • 部分读者认为选篇略显泛泛,不够精纯

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "她说:所有星星最终消失,可它们总是无畏地闪耀。"
  • "在这遮暗的空间我到处摸索 感到手指碰上悬崖那锐利的边缘 我划破向上伸出的双手 在冰冻的残云上,直到它们淌血。 (我的现状) 思索没有目的 祈祷没有父亲 痛苦没有家园 渴望没有母亲 出生没有脐带 临死默默无闻 从虚无中来 回虚无中去。 别担忧。在启程之时别怕。 一只温柔的手镇静地升起风帆,船 会把你从夜晚的国土运往白昼的国土 无忧无虑地走向沉寂的岸, 踏上那穿过黄昏草地的柔软的小径。 我在房间里辗转,睡觉和守望 一朵云在我的怀抱里,却没有梦。 黎明慢慢地在窗上织着它轻率的网。 寒气挂在窗帘里颤栗不已。 我从问题与回答中避开 当邮差腾空那充满无意义的音节的信箱。 有时,一道宽阔的深渊隔开了星期二与"
  • "不必要的受难, 不必要的等待, 世界像你的笑声一样空洞。 星星纷纷坠落—— 寒冷而宏伟的夜晚。 爱在其睡眠中微笑, 爱梦见永恒…… 不必要的恐惧,不必要的痛苦, 这世界比乌有还小, 从探入深渊的爱的手上, 滑落永恒的戒指。"
  • "我渴望那不存在的国土 因为我对恳求存在的一切感到厌倦。 月亮用银色的古老文字对我讲起 那不存在的国土。 在那里我们一切愿望得到奇妙的满足 在那里我们所有的枷锁纷纷脱落, 在那里我们流血的额头冰凉下来 在月光的露水中, 我的生命有过高烧的幻觉。 而有一件事被我发现,有一件事为我所得—— 通向那不存在的国土之路。 在那不存在的国土里 我的爱人戴着闪烁的王冠散步。 我的爱人是谁?夜沉沉 星星颤抖着回答。 我的爱人是谁?他叫什么名字? 苍穹越来越高 而一个淹没在茫茫雾中的人类的孩子 不知道回答。 可是一个人类的孩子除了肯定没有别的。 它伸出的手臂比整个天空更高。 在那里出现回答:我为你所爱,永远如此。"
  • "旅行,居住 在夜间的城市里,在火车站。 被照亮了的钟盘和闪光的 指针——看:你启程的时间。 一所房子。你以前从未在那儿。 许多开着的房间有桌椅 和床。——进去住下。 如此叫你离开,如此叫你回家, 遵守着那张时刻表。 谁制定的?不是你。"
  • "花睡在窗户里,灯光凝视 窗户呆呆地凝望外面的黑暗 油画无情地展现所托付的内容 苍蝇们静立在墙上思索 花倚着夜,得意的灯放出嗡嗡的光线 角落里的猫纺着睡眠的毛线 炉上的咖啡壶自鸣得意地打鼾 孩子们在地板上说着悄悄话 白色桌布等待某个人 他的脚步从不会登上楼梯 一辆穿透远方沉寂的火车 并不揭示事物的秘密 而命运却按十进位计算着钟的滴答声"
  • "一天清晨,光线与感觉的 清晨, 那时在你和世界之间 没有薄雾,没有帷幕, 天空也像现在一样不可思议, 或许更高些,却没有那么深远。 你记得人类的住处 好像用圆柱钉在地上吗? 石头沉重地安息在它们的坑洼里。 花朵沉重地逗留在它们的萼片中。 马站在树下做梦。 群鸟歌唱,那些 从国家到国家逃难的人, 都有巢穴和憩息之处。 那时甚至连城市也很安全, 围在它们的墙里面。"
  • "在我们充满阳光的世界里, 我只要花园中的长椅 和长椅上那阳光中的猫…… 我将坐在那儿, 我的怀里有一封信, 一封唯一的短信。 那是我的梦……"
作者简介
译者简介: 北岛,原名赵振开,中国当代诗人,今天派诗歌代表人物之一。先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。代表作有《北岛诗歌》、《城门开》、《失败之书》、《时间的玫瑰》、《青灯》、《蓝房子》、《午夜之门》等。
目录
译序_1
瑞典
帕尔· 拉格克维斯特(1891—1974)
1. 苦闷_31
2. 小小的手,不属于我的小小的手_33

显示全部
用户评论
重要读完了,北岛翻译的真好。
索德格朗太小女人气了,不喜欢。特朗斯特罗默挺好的。
这个诗集收录了瑞典、芬兰、挪威、丹麦和冰岛自19世纪末以来的一些诗歌,其中芬兰女诗人索德格朗的作品占了很大篇幅。总体上说,北欧现代诗的特点是冷峻、高古,人的世界和自然的世界在诗中浑然一体,树林、白雪、月光、大海是常见的意象。与此同时,这些诗歌有一种远离中心的情怀,这种情怀或者表现为对于20世纪初时局动荡的直接或间接的反应,或者表现为现代化价值的扩散与古老神话的冲突以及由此而来的深深忧思。翻译尚佳。
许久未读诗
英译中,三手玫瑰,其香余几?
开拓一片未知的领地
@2015-06-20 23:07:48
16年 力荐
月相苍老,多么漫长 块铁那样的夜空, 咸水中浪纹, 我们小小地奔跑——没有声音, 没有响。那是在九月 一个夜晚,一片原野的海洋 潮汐与遥远大地的念头 还记得,常怀念 九月,你的野花寂寞了 两处轻吻,两处无端的物质 对托盘中一份耻骨的热情 舌尖顽固的东方味道 幕天席地啊,我们 背景暗淡,微小的旧钟响, 寂寞脚踝上银色的光。 我们也微小,比神更健康, 在九月,阿喀琉斯年轻的日子 你野花般寂寞的激情、自由 乘着小步舞曲醒来的词语, 宴会和最后的旋转, 被我们抛到客人到来前, 巨大的浓雾背后。 而睡眠、死亡的阴影, 像童年你见证的镜子相互映照 而我们奔跑在所有一切之外 时空之内,一瞬间,两粒静止的银。
索德格朗的诗,选的太多。完全无必要。
收藏