花未眠

[日] 川端康成

出版时间

2022-12-31

ISBN

9787559663139

评分

★★★★★
书籍介绍

川端康成 著

日本“新感觉派”领军人物,现当代小说家。1968年获得诺贝尔文学奖,是日本首位获得诺贝尔文学奖的作家。

幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母又陆续病故,逐渐形成了感伤、孤独的性格,这种内心的痛苦与悲哀成为后来川端康成文学的底色。他一生创作了100多篇小说,中短篇多于长篇。作品极富抒情性,美学基础是日本传统的物哀、风雅与幽玄,深受佛教思想和虚无主义影响。

陈德文 译

翻译家,知名日本文学研究学者。毕业于北京大学,曾任南京大学教授,翻译了多本川端康成、夏目漱石、三岛由纪夫、永井荷风、谷崎润一郎等日本文学名家的名作。翻译作品体裁类型丰富,有小说、散文随笔、诗歌和俳句等。

AI导读
核心看点
  • 诺贝尔奖得主川端康成散文精选,展现物哀美学。
  • 收录《花未眠》等名篇,细腻捕捉自然与生命之美。
  • 陈德文权威翻译,文字清丽,还原日本文学幽玄意境。
适合谁读
  • 喜爱日本文学及川端康成作品的读者。
  • 追求内心宁静,欣赏唯美主义风格的读者。
  • 对东方美学、物哀文化感兴趣的文学爱好者。
读前提醒
  • 文章风格散漫,适合静心慢读,不必强求逻辑。
  • 部分篇章带有作者孤独感伤底色,需调整心态阅读。
  • 可结合《雪国》等小说对比阅读,理解其美学渊源。
读者共识
  • 文字优美静谧,如黄昏漫步樱花树下,治愈心灵。
  • 部分读者觉得内容过于散乱,或难以深入共情。
  • 散文比小说更有趣,展现了作家真实的生活感悟。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "年轻女子带来的小说中,自传性的作品居多。一般来说,妇女都是先以描写自己作为其文学生活的起点。 …… 例如她像个胆小的天使,却在小说里把自己描写成大胆的妖魔,把自己平凡的嘴唇描绘成充满魅力的柔唇。如果说从女人的虚荣心出发,把在文学作品中的自我打扮一番那还算好,可是在许多情况下,她似乎确信她自己是具备情人所说的一切。换句话说,在看待自我的时候,她们就不带自己的眼光。 …… 常言道,丑妇和处女都只了解一半人生。相反想说美女和主妇也只了解一半人生,这倒也是事实吧。一般来说,男性文学家即使没有经历过人世间的心酸,光凭在书斋里的辛勤笔耕,随着年龄的增长也能逐步了解自己。女性文学家则没有经历人世间的心酸,就"
  • "我有这种想法和说法,难道美术品的解说或大半的评论都是如此吗?许多情况下,我也不喜欢文艺作品的解说。我爱好美术品,但写美术评论文章,我是有所约束和限制,并尽可能遵守。可以用眼观赏,拿在手中玩味,就是没有能力把它变成语言,也不想因为培养这种能力而丧失非语言的乐趣。"
  • "我如今居住在冰一般透明的有着病态神经的世界。(中略)但间题是我何时断然自杀呢?大自然我眼里,比寻常更加美丽。既热爱自然之美,又一心企图自杀,你一定在嘲笑我的这一矛盾心理吧?过,自然之美只会映照在我的“临终的眼”里。——来自芥川龙之介的遗书 一九二七年,芥川在三十五岁时自杀了。我在《临终的眼》这篇文章里说过: “不论如何厌离现世,自杀都不是理智的姿态。即便德行很高,自杀者也远离于大圣之域。” 对于芥川(一八九二~一九二七)和战后的太宰治(一九O九~一九四八)等人的自杀,我既不赞美,亦无共感。但还有一位英年早逝的朋友日本先锋派画家之一,久已考虑自杀。“他平日的口头禅就是,死是最高的艺术,死就是生。"
  • "我在夏威夷的酒店逗留期间,主要读了《源氏物语》,也顺带读了《枕草子》。而清楚体会到《源氏物语》与《枕草子》、紫式部与清少纳言的差异,还是第一次。我不由得感觉诧异,甚至怀疑是不是自身年纪之故。然而,在深度、丰富度、广度、博大度以及严肃度上,清少纳言远不及紫式部。我这份全新的感受,如今仍不动摇。此事应当很早便不言自明,也很早有人提及,而在我,却是个全新的发现。或者说,我又重新确认了这一点。紫式部与清少纳言的差异为何?一言以蔽之,紫式部所有的,是一份传递给芭蕉的日本之心,而清少纳言所有的,则应是不同于日本之心的源流 一一一言以蔽之太过极端了。当然也会有人提出质疑,误解,甚至反驳我的说法,那又怎样,悉"
  • "白色的雾霭腼腆地在溪流上空飘浮"
  • "竹林用寂寞、体贴、纤细的感情眷恋着阳光,再没有什么东西比得上它了。"
  • "所谓文学,就是这么一种东西。即使在一片叶或一只蝴蝶上面,如果能从中找到自己心灵上的寄托,那就是文学"
  • "不是植物本身具有名称,而是人们给植物起了名字。文学就是从这里出发的。这里又有文学的永恒的悲哀。当然,悲哀的另一面,也有喜悦。我们文学家就是要为大家、为生活在这世上的所有人,献上一个新的、真正的名称。"
作者简介
川端康成 著 日本“新感觉派”领军人物,现当代小说家。1968年获得诺贝尔文学奖,是日本首位获得诺贝尔文学奖的作家。 幼年父母双亡,其后姐姐和祖父母又陆续病故,逐渐形成了感伤、孤独的性格,这种内心的痛苦与悲哀成为后来川端康成文学的底色。他一生创作了100多篇小说,中短篇多于长篇。作品极富抒情性,美学基础是日本传统的物哀、风雅与幽玄,深受佛教思想和虚无主义影响。 陈德文 译 翻译家,知名日本文学研究学者。毕业于北京大学,曾任南京大学教授,翻译了多本川端康成、夏目漱石、三岛由纪夫、永井荷风、谷崎润一郎等日本文学名家的名作。翻译作品体裁类型丰富,有小说、散文随笔、诗歌和俳句等。
目录
花未眠 / 01
虽为女人 / 06
不灭的美 / 11
日本文学的美 / 16
日本美的展开 / 28

显示全部
用户评论
所以,世界依然很美好,海棠花未眠,好好活下去!
通过川端康成细腻敏感的笔触,感受大环境下一部分低层人的生活状态。被莫言、余华等作家有所影响的文字美学,值得品味。
川端康成在散文里写道,“一个人的一生所感到的美是有限的,是有一定局限的”,不过他能感受到的美比之常人实在多太多了,他是天生的文学家,对美的感悟惊人,自然美、人情美、艺术美、哲学美……,这些“美”充盈在他的文字中。
这本书我很喜欢,谈到美,作者写了很多篇文章,可以着重分析一下,美无处不在,需要我们有善于发现美的眼睛
川端康成在《花未眠》里写道,“凌晨四点醒来,发现海棠花未眠”,他对自己说:“如果说,一朵花很美,那么我有时就会不由自主地自语道:要活下去。”多么的平淡,又多么的有力量。
1968年,诺贝尔文学奖给川端康成授奖词,“川端先生的卓越才能,在两部小说《雪国》和《千羽鹤》中得以展示。在这些作品里,我们可以发现作者寄予妖艳的插话以光辉闪耀的非凡才能、纤细而敏锐的观察力,以及具备精妙而神秘价值的编织工艺。” 这样至高的评价,是对川段先生的巨大认可,当然我们阅读他的作品,也可以从他的字句与描述中体会得到。 这或许是时隔多年,我们还想读川端康成作品的缘故吧。当然,如果想要收藏一套川端康成作品的话,这套书是不错的选择。
看见海棠花未眠都会喃喃自语道“要活下去”的,是一个对生命多么温柔的男人
当我们提起日本文学的时候,有一位巨匠是我们无法忽视的。他就是诺贝尔文学奖第一位日本籍获得者川端康成先生。川端康成先生,以《伊豆的舞女》一书,在中国闻名。凭借《雪国》《古都》《千只鹤》获得诺贝尔文学奖。在他文字中所展现的独特韵味,让人感觉意味深远。而除了上述的中短篇作品之外,川端先生的散文也是独具一格。而由联合读创出品的《花未眠》这本书就收录了川端先生的多篇经典散文作品。
莫言题字版,陈德文老师经典翻译,值得收藏。
下载
收藏