提琴与坟墓

[西] 费德里科·加西亚·洛尔迦

出版时间

2021-02-01

ISBN

9787559646439

评分

★★★★★
书籍介绍
※继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家加西亚•洛尔迦诗歌精选 ※他是被全世界拥抱的诗人,甜蜜如雪地里一声啜泣 ※莱昂纳德•科恩和帕蒂•史密斯都从他的作品中获得过源源不断的灵感 ====================== 《提琴与坟墓》收录了费德里科•加西亚•洛尔迦的70首诗歌代表作,并另附两则剧本片段,所选篇目写作年代贯穿他整个创作生涯。 洛尔迦是继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家。他的诗歌音韵悠长,感知细腻,想象绝妙,堪称传统与现代技艺的完美结合。字里行间的情绪涌动孤独又热切,融合了极致的快乐和悲伤。 他的诗歌与人生是对西班牙本可能有的一个更好时代的留念与预想,那是保持谦卑、满怀勇气地用写作反抗不公,是替社会底层没有声音的人奔走发声,是把戏剧艺术带到最偏僻的乡间田埂,是站在民族的立场上拥抱世界——毕竟最后的最后,爱的定义,是一个人拥抱另一个人。 ========================================= 他的十四行诗,是热烈、激情、幸福、备受折磨的奇迹,献给爱情的、纯粹炽热的纪念碑。这样的诗需要怎样的爱,需要受过怎样的苦啊。——1977年诺贝尔文学奖得主文森特•阿莱克桑德雷 洛尔迦活着的时候带给过我们独一无二的快乐,他的英年早逝让我们陷入蔓延一整个世纪的哀悼。——1971年诺贝尔文学奖得主巴勃罗•聂鲁达
AI导读
核心看点
  • 收录洛尔迦70首代表作,贯穿其创作生涯。
  • 融合极致快乐与悲伤,音韵悠长,想象绝妙。
  • 传统与现代技艺完美结合,充满孤独与热切。
适合谁读
  • 喜爱西班牙文学及外国诗歌的读者。
  • 对洛尔迦生平及艺术风格感兴趣的读者。
  • 寻求情感共鸣与审美体验的文艺爱好者。
读前提醒
  • 注意译者汪天艾的翻译风格与争议。
  • 建议对比戴望舒、北岛等经典译本。
  • 关注诗歌中月亮、死亡等核心意象。
读者共识
  • 诗歌意象超现实,情感热烈且悲伤。
  • 部分读者认为译文生硬,不如旧译本。
  • 洛尔迦被视为继塞万提斯后的西班牙巨匠。

本导读基于书籍简介、目录、原文摘录、短评和书评生成,不等同于全文精读。

精彩摘录
  • "我要去睡了; 你若不唤醒我, 我会把我冰凉的心 留在你身旁。"
  • "你永远不会知道 我本可以 怎样爱你"
  • "夜莺的翅膀 挂着露珠, 凝结在想象里的 月亮的泪光。"
  • "我将 不会实现我的命运, 因为我像爱神本身, 哭声为箭矢, 心脏是箭囊。"
  • "悲伤沿着家具 沿着我的灵魂低落。 也许, 大自然并没有 剔透的胸膛给我。"
  • "我的灵魂 早已熟透, 进而衰败 混同于神秘。 幻梦侵蚀了 青春的石头 落进我 思绪的水潭。"
  • "而今我严肃地 在高等学院 驯养我的爱与梦境 (没有眼睛的马驹)。"
  • "哭无靶之箭, 哭下午没有明天, 也哭枝头上 第一只死去的鸟。"
作者简介
费德里科•加西亚•洛尔迦 (Federico García Lorca,1898—1936) 二十世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”的代表人物。其最具代表性的谣曲和深歌诗作完美结合了现代诗歌技巧及西班牙民间歌谣传统的语言特色,对世界诗坛产生了巨大的影响。主要作品有诗集《吉卜赛谣曲》《歌集》《诗人在纽约》,戏剧《血的婚礼》等。 汪天艾 中国社科院外文所《世界文学》编辑,西班牙语文学博士,研究方向为二十世纪西班牙诗歌。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等人的作品数种。
用户评论
小艾老师选择了洛尔伽最温柔,最悠远的那些诗
机器翻译痕迹严重
洛尔迦在剧作《观众》里说过:爱只会延续一瞬间。然而他自己的诗作,却呈现了绵远的爱。在他的诗里,对自然,对人世,对爱人的爱,浸润着痛苦和忧伤。汪天艾的译本语调迷人,让我看到了洛尔迦的诗除了吟唱的音乐外,也有着节制、隐忍和力度。“有的灵魂是因为激情生痛的幽灵。”
译者宁真的读过《休战》吗?那么狗屁不通的句子你是如何读的下去的??
读了才知道戴望舒是译得好也选得好
春季多雨,我很在意未来几天的天气。今天格拉纳达的阳光很好,橙红的橘子依然挂满树枝,雾蓝色的远山清晰,延伸到西北方向的fuentevaqueros。我在石榴里小心翼翼地折射诗人20岁的光芒。
“我长了 七颗心脏。 而我的心我却找不到。” 洛尔迦的诗既炽热又隐晦,有大胆热烈的表达,也有引而不发,欲说还休的神秘之感。树枝、日落、星与光、云与月等等世间意象在洛尔迦笔下被描绘得似乎能够洞穿情感,声与色的碰撞,产生了很奇妙的通感效果。读诗过程中,好似在那片西班牙土地上,和诗人漫步,凝视、对话。 这本诗集有些诗我读不懂,有些读懂后回味无穷,不过洛尔迦的诗拥有许多能够打动我的瞬间,弥足珍贵,足矣。
4.5爱了爱了,意象错落地被放置,构成旋律带来的美感~
虽然里面有很多关于爱情和爱人,但不是浪漫主义抒情诗,也没有一些无意义的词藻堆砌,很干脆利落。如果说读特朗斯特罗姆的诗像在半空中浮着,那洛尔迦的这本就是落地的感觉,真的很好
还是有一些文化差异
下载
收藏