永井荷风  异国放浪记(上、下) - (日) 永井荷风

永井荷风 异国放浪记(上、下)

(日) 永井荷风

出版时间

2020-05-31

ISBN

9787559639790

评分

★★★★★

标签

游记

书籍介绍

🌹【编辑推荐】

★耽美游子永井荷风纵情美、法的异国放浪物语,从塞纳河的艳异梦魇,到纽约的金色迷情,极尽官能享受,写满都市忧郁。隐身于华美颓废的文风之下,以作家之眼审视新旧交战时代中东西方美学的碰撞。

·

★放浪异国的记录,日本新文学时代起始的路标: 隐身于华美颓废的文风之下,观察东西方文化碰撞,冷静透彻地批判现代社会。夏目漱石、森鸥外美赞,周作人极力推崇。

·

★日本文学翻译名家陈德文教授潜心精译, 许知远、新井一二三专文推荐:“我想成为永井荷风啊”。

·

★献给新青年的全新风格,经典与二次元的灵感碰撞:日式文库本×新锐设计风×特约手绘师配文插画。

·

★其中《美利坚物语》审视美国众生百态,在日本多次重版;《法兰西物语》因对明治维新后日本地表面西化予以嘲讽,一出版即被日本当局当“禁书”查封,引起轰动。

·

★集随笔、日记、小说于一体的游荡见闻录,探知底层人情,真实与虚构交杂——荷风笔下,凡事皆美。

·

🌹【内容简介】

“世界旅人”永井荷风的异国放浪游记,从美国新大陆到法兰西塞纳河畔,从穷街陋巷到花街柳巷,探知黄金国度的底层人情,撷取古老欧洲的浪漫之花。

本书上册为《美利坚物语》,抒写了永井荷风在美利坚大陆羁旅四年的点点滴滴。他走过纽约百老汇大街的灯红酒绿,他在西雅图繁华夜景下惆怅低吟,他观察华盛顿乡间的众生百态……一场美国梦的破碎,也是自我觉醒的新起点。

下册为《法兰西物语》,永井荷风醉心于法兰西的浪漫自由,在这片“恶之花”的乐土上,侧身底层、自我放逐。沉溺美,更是追求美,无论是美景、美人还是罗曼蒂克的法式风情,都被他涂抹上一圈玫瑰色的艳影。

·

🌹【名家推荐】

永井的魅力在于用最优雅的文章写最低级的事情,用最都市化的文章写最粗鄙的事情。

——三岛由纪夫

·

荷风憎恨自己所处于的现实,而无限憧憬未见之美,如此这般浪漫的旅人或者可称为“自我放逐者”。

——川本皓嗣

·

贯穿于荷风文学世界里的一个主题,可以说是表现那种达到烂熟之极以后渐趋颓废,并伴随着这种颓废引发出诗意的忧伤的社会、风物以及人情世故。

——吉田精一

·

他钟情的是江户时代的日本,是暗巷与榻榻米上的风情。他崇敬法国,却厌恶明治时代的西化。

——许知远

·

永井荷风是近代日本社会第一位唯美主义文学家,他写的文章,今天看来都非常新鲜,一点没有陈旧的感觉。

——新井一二三

目录
美利坚物语(上册)
推荐序
在夏威夷读永井荷风
·
船舱夜话

显示全部
用户评论
【2020105】日籍波德莱尔爱好者的美利坚混迹集和法兰西浪游记。本来还以为编辑在书名中使用的“放浪”一词,含有戏谑和夸张的成分,然而真没想到是浪到这个地步的【喂】就真没有讥讽的意思,耽于肉欲纵情声色,说的就是用他这类“壮游”者了,但是置身异国的永井荷风,其书写的底色哦,始终是对人的关切,这就使得流诸笔端的不只是艳丽风俗画而已,更多的是堪称丰饶的众生之相。尤其美国篇,尽是好故事。印象最深的是《长发》(马尾小哥の时髦虐恋)《芝加哥二日》(被遮蔽の母亲)和《唐人街》(恶の女王、罪の嫔妃、腐败の妖姬)三篇。哦,最后表示有件事太难理解了!“文豪手帖”这套书多可爱!翻译又好!价格也适中!为啥标记这么少!(气到原地购买周边手账本儿!你搜“文豪野鸭手帖”!几嗲!当当限时半价!)#可能是今年叹号最多的短评#
二刷好像都无感??
上册美利坚物语中,多以写人叙事为主。整个叙述颇为平和散淡,又于无声之处爆发出隐秘的集颓废与优雅为一身的官能描写,每一篇的结尾都值得认真感受。下册法兰西物语则将笔锋调转至将日本文学的“物哀美”发挥至臻,把自然之形与风物之趣融汇于散记当中,让读者的思想依循着想象的航线,跟随着他一同穿越从来未曾知晓的异国风景。
真性情
大言不惭地说满意自己的插画!
看了法兰西。截止目前看到的日本作家,无一不在幻想左拥右抱一夫多妻三宫六院。
有点像是《看不见的城市》的故事会版,人在本国还是在异国他乡,究竟是离不了那些欲望、信念、选择如是种种
读完(上)美利坚物语。四星未够,三星有余。许知远写的序酸臭。翻译水平一般,错别字误用有多处。只能发挥资深译本读者的想象力,相信永井荷风的文字水平和内涵意境远高于这本书能够体现的。《法兰西物语》好很多,达到四星水平,里面的短篇小说《云》尤其值得一读。永井荷风大爱法国,痴迷波德莱尔,笔下的巴黎活色生香,法兰西风物人情活灵活现。可推荐下册。
2022.02.15上册《美利坚物语》下册《法兰西物语》。永井荷风作为明治时代第二批留洋学生,与夏目漱石所代表的第一代截然不同,他没有使命感枷锁,就为了尽情地放逐自我。当他纵情起来,我真正明白了什么叫“耽美”——美景、美色,不能自拔地沉溺。尽管还能感受到那藏在暗处的自持与省叹,但故事终归紧绕着风月花柳,人性和移民时代的社会群像,便在这风尘中生动显现。看了上册后发现作者并不像下册说的那般憎恶美国,特别是《落叶》一篇,在纽约落满秋叶的长椅上他做了一个长长的幻想,最为洁净清新,却比最性感的描写都浪漫。离开法兰西他是那样不舍,再最后走走巴黎小道——“和西洋女子一起,在西洋的天空下,于西洋的河湖边,用英语或法语等西洋的语言,谈论古希腊以来的西洋艺术。”——那大概就是他的梦了。
文字优美,但内容实在平平。目前只看了美国篇,都是些听来的小故事,因为是听来的,细节都丢失得差不多了,面目很模糊。其中那个作者听美国画家转述一名法国人描绘黑人舞女形象的故事,这都转了几手了?想起我一个不太会聊天的同事,总乐此不疲讲她听来的事,我总听不进去。另外许知远的序真是太烂了。
Z-Library
收藏